close

WINNER.jpg

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

WINNER - 뜸 (Hold)

 

다리미 다리미 다리니? 다리니? 다 아는데 뜸들이니? 나는 기다리지?
배고파 배고플 때 어머니 밥하실 때보다 더 뜸들이니 나는 속 터져

재고 있는 건가? (설마) 간을 보는 건가? (에이 에이)
내 착각이었나? 섣부른 고백이었나? 응이면 응 싫으면 no 참 생각 많아진다

* 의미심장한 표정 그 앞에 얼어붙어 너의 대답만 무작정 기다리다 석고상 되겠네
1초 2초 3초 (brrrr) 1년 2년 3년 (brrrr) 고민할 거 뭐 있어? 제발 뜸들이지 마

# 고민고민하지 마 부끄부끄 해도 너 뜸들이지 마
고민고민하지 마 부끄부끄 해도 너 뜸들이지 마

Rap) 넌 생각이 너무 딥 해 아니 밥을 열 번 먹었는데 뭐를 더 고민해?
꿀 먹은 벙어리 여전히 넌 나를 남자로 안 보니? 오케이 알통 보여 줄게 이제 픽해
왜 말을 못 해? 이 사람이 내 사람이다 왜 말을 못 해? 바람 불 때 방패연에 줄달아 줘도 날리지 못해
밥상을 떡 차려 주고 숟가락 쥐여 줘도 먹지 못해 불쑥 찾아온 봄날에 향기가 없네

* 의미심장한 표정 그 앞에 얼어붙어 너의 대답만 무작정 기다리다 석고상 되겠네
1초 2초 3초 (brrrr) 1년 2년 3년 (brrrr) 고민할 거 뭐 있어? 제발 뜸들이지 마

# 고민고민하지 마 부끄부끄 해도 너 뜸들이지 마
고민고민하지 마 부끄부끄 해도 너 뜸들이지 마
부끄부끄 해도 너 뜸들이지 마

 

熨斗、熨斗、 熨燙嗎?熨燙嗎?明明都知道,還要賣關子嗎?我正在等待
肚子餓、肚子餓的時候,比起媽媽為我做飯的時候,還要耽擱得更久,讓我很焦急

是在量什麼嗎?(不會吧) 還是在嚐鹹淡呢?(欸欸)
是我的錯覺嗎?還是太生疏的告白了呢?嗯的話就是嗯,討厭的話就 no 讓我越想越多了

* 意味深長的表情,我在那之前凍住了,毫無計畫地址是等著妳的回答,結果成為了石膏像
一秒、兩秒、三秒 (brrrr) 一年、兩年、三年 (brrrr) 有什麼好煩惱的?拜託不要再賣關子了

# 不要煩惱、煩惱,就算害羞、害羞,妳也不要賣關子了
不要煩惱、煩惱,就算害羞、害羞,妳也不要賣關子了

Rap) 妳想得太深了,不是這樣,也都一起吃過十頓飯了,還有什麼好煩惱的?
啞巴吃黃蓮,妳還是不把我當成男人看待嗎?好吧 讓妳看看我的肌肉,現在選擇我吧
為什麼說不出口?這個人是我的人,為什麼說不出口?風吹來的時候,就算在盾牌風箏上繫上繩子,也飛不起來的
就算飯桌上準備了年糕,也讓妳拿起筷子,卻吃不了,突然到來的春日裡,卻一點香氣也沒有

* 意味深長的表情,我在那之前凍住了,毫無計畫地址是等著妳的回答,結果成為了石膏像
一秒、兩秒、三秒 (brrrr) 一年、兩年、三年 (brrrr) 有什麼好煩惱的?拜託不要再賣關子了

# 不要煩惱、煩惱,就算害羞、害羞,妳也不要賣關子了
不要煩惱、煩惱,就算害羞、害羞,妳也不要賣關子了
就算害羞、害羞,妳也不要賣關子了

 

 

mv。

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 chiungying 的頭像
    chiungying

    翻滾吧 姨母

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()