CHEN.jpg

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

첸 - 사월이 지나면 우리 헤어져요 (Beautiful Goodbye)

 

우리 하지 못한 말들마저 얘기해요 산들바람이 우릴 감싸 줄 때
이렇게 마주 앉아 이별에 대해 말해 보아요
이번 겨울이 지나고 꽃이 피고 나면 우리 이대로 다 괜찮을 거라 했었는데
아무리 노력을 해도 시들어가는 맘 견디기 힘들어

* 사월이 지나면 그땐 우리 아무 일도 없듯이 발길을 돌려요
그래야 마지막 우리 인사가 아름다울 수 있게 그때까진 조금만 더 웃어요 웃어요

다시 시간을 되돌려 처음 만난다면 가로등 옆에 서 있지 말아요
미소 짓지도 왼손으로 머릴 넘기지 마요 그래야 내가 그대를 지나칠 테니까

* 사월이 지나면 그땐 우리 아무 일도 없듯이 발길을 돌려요
그래야 마지막 우리 인사가 아름다울 수 있게 그때까진 조금만 더 웃어요

네 맘을 다독여 봐도 변하는 이율 물어도 멀어져
그러니 이런 나보다 더 나은 사람을 만나 미소 짓기를 바래요

그대가 멀어진 만큼 시야가 흐려지네요 사랑했었기 때문에
우리 마지막 인사를 해요 이 시간이 가기 전에
행복해요 그걸 빌어요 기억해요 사랑했단 걸 우리 우리 우리 우리

 

就連我們說不出口的話語都說出來,當微風環繞著我們的時候
我們這樣面對面坐著,試著提出了離別
當這次冬天過去,花朵綻放的話,還以為我們會就這樣沒關係了
無論再怎麼努力,也漸漸枯萎的心,讓人難以堅持下去

* 當四月過去,那時候我們若無其事地轉開步伐
只有這樣,我們最後的問候才能夠變得美麗,直到那時候,再笑一笑、再笑一笑

再次時光倒轉,回到當初我們相遇的那時候,請妳不要站在路燈旁
就算露出微笑,也不要用左手撥妳的頭髮,只要這樣,我才能夠直接路過妳的身旁

* 當四月過去,那時候我們若無其事地轉開步伐
只有這樣,我們最後的問候才能夠變得美麗,直到那時候,再笑一笑

就算安撫著妳的心,就算問著改變的理由,也仍然漸行漸遠了
所以,比起這樣的我,希望妳能夠找到比我更好的人,再對他微笑吧

妳離我有多遠,我的事也就有多麼模糊,因為相愛過
我們做出了最後的問候,在這段時間結束之前
要幸福哦,我祈禱著,請妳記得,我們、我們、我們、我們相愛過

 

 

mv。

arrow
arrow

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()