韓文歌詞(附中文翻譯)
메이트리 - 내 맘속엔 언제나
그것 봐라 눈빛만 봐도 막 떨려 또 널 보면 숨어 나 딴사람이 된 것 같아
세상이 온통 새하얘지고 손 틈 새로 시간은 자꾸만 달아나 늦을지도 몰라
* 너와 나의 사이 너무 예쁜 나이 바람이 스며들어 내 맘속엔 언제나 아이가 살아
소곤소곤 바람은 실리는 고백 또 콧노랠 불러 사랑에 빠진 아이 같아
운명처럼 너를 만나고 싶어 손 내밀어도 시간은 자꾸 멀어져가 좀 아파도 좋아
* 너와 나의 사이 너무 예쁜 나이 바람이 스며들어 내 맘속엔 언제나 아이가 살아
소중히 아껴 불러 너의 이름을 영원히 머물러줘 눈이 부시게 기다림도 설렐 거야 너와 나의 shiny day
수많은 사람들 속에 오직 내 사랑 my everything, you 좋아한다 말할래
시간은 자꾸만 달아나 늦은지도 몰라
애태우는 사이 우리 둘의 차이 너를 볼 때면 내 맘속엔 언제나 아이가 살아
시간은 자꾸 멀어져가 좀 아파도 좋아
너와 나의 사이 너무 예뻐 좀 더 기다려 줘 내 맘속엔 언제나 아이가 살아
너의 눈에 비치는 난 언제나 shining star
看看我,就算只看妳的眼神也會發抖,又再次看見妳,我就像成為另一個人
整個世界都變得雪白,時間總是從指縫間溜走,說不定會太晚呢
* 你/妳和我的關係,如此美麗的年紀,風兒滲入,我的心裡總是有個孩子
竊竊私語,風兒帶來的告白,我又哼著歌,就像是墜入愛河的孩子
就像命運,我好想遇見你,就算伸出手,時間也總是漸行漸遠,就算有點心痛也好
* 你/妳和我的關係,如此美麗的年紀,風兒滲入,我的心裡總是有個孩子
珍貴地小心翼翼地呼喊著妳的名字,為我耀眼地永遠停留,就算等待也很激動,你/妳和我的 shiny day
在無數的人們之中,只有我的愛情 my everything, you 我要告訴你/妳,我喜歡你/妳
時間總是溜走,說不定會太晚了
令人焦急的關係,我們倆的差異,當我看見你/妳,我的心裡總是有個孩子
時間總是漸行漸遠,就算有點心痛也好
你/妳和我的關係,太過美麗,請再等等我,我的心裡總是有個孩子
映照在妳/你的眼裡的我,總是 shining star