韓文歌詞(附中文翻譯)
김태우 - 너 때문에
네게 말하지 못한 게 있어
잠깐이면 말해 줄 수 있을 것 같은데 네게
근데 그렇게 다른 델 보며 눈물 나게 행복한 듯
웃고 있음 어떡해? 나는 내가 보이지 않나 봐
너의 눈을 가려 버리고 싶어 혹은 네 맘을 꽉 누르고 싶어
그게 안 되니 모두 안 되니 죄다 안 되니 말야
* 너 때문에 짜증이 나고 찌질해지고 자존심 상해도
어쩌니? 이렇게 좋은데 네가 미운데 좋아 네가
# 네 안에 들어가고 싶어 우스워도 좋아 이젠 그런 거 익숙해
너 때문에 꿈도 못 꿀 그런 일을 아무렇지 않게 하고 싶어졌어
네가 바라는 하루는 뭔지 어떤 이유로 울고 웃는지 하나도 몰라
그게 미칠 듯 미안해
너의 하룬 나의 의미가 됐고 나의 못된 사랑을 이젠 시작해
너무 늦어서 뒤늦게 알아서 너무 미안해 네게
* 너 때문에 짜증이 나고 찌질해지고 자존심 상해도
어쩌니? 이렇게 좋은데 네가 미운데 좋아 네가
# 네 안에 들어가고 싶어 우스워도 좋아 이젠 그런 거 익숙해
너 때문에 꿈도 못 꿀 그런 일을 아무렇지 않게 하고 싶어졌어
난 대체 어떻게 사랑을 배웠길래?
삐뚤어지게 말하고 서럽게 말하고 왜 그랬던 거니? 난 바보처럼
* 너 때문에 짜증이 나고 찌질해지고 자존심 상해도
어쩌니? 이렇게 좋은데 네가 미운데 좋아 네가
# 네 안에 들어가고 싶어 우스워도 좋아 이젠 그런 거 익숙해
너 때문에 꿈도 못 꿀 그런 일을 아무렇지 않게 하고 싶어졌어
모든 걸 놔두고 네게 갈 수 있어
我有話,還沒辦法向妳訴說
只要再過一會,似乎就能夠告訴妳了
但是,這樣望著他處,流著眼淚也似乎很幸福
笑著,怎麼辦?我好像已經看不見自己
我想要遮住妳的眼淚,或者緊緊地抑制著自己的心意
這樣不行嗎?完全不行嗎?揪著心也不行嗎?
* 我就算因為妳而煩躁,變得畏畏縮縮,或是傷了我的自尊
那又如何?我是這麼喜歡妳,妳明明這麼討厭,我還是喜歡妳
# 我想要進入妳的心裡,就算可笑也好,現在我已經習慣這一切
因為妳,就算連夢都做不了,我也變得不再在乎
妳所期盼的一天是怎樣的?又因為怎樣的理由又哭又笑?我一點也不知道
這點讓我抱歉得像是要瘋了
妳的一天成為了我的意義,我不堪的愛情現在開始了
已經太遲了、我太晚才發覺,真的很對不起
* 我就算因為妳而煩躁,變得畏畏縮縮,或是傷了我的自尊
那又如何?我是這麼喜歡妳,妳明明這麼討厭,我還是喜歡妳
# 我想要進入妳的心裡,就算可笑也好,現在我已經習慣這一切
因為妳,就算連夢都做不了,我也變得不再在乎
我到底是怎麼學習的愛情?
才會這樣地歪曲、這樣地委屈,為什麼會這樣?就像個傻瓜
* 我就算因為妳而煩躁,變得畏畏縮縮,或是傷了我的自尊
那又如何?我是這麼喜歡妳,妳明明這麼討厭,我還是喜歡妳
# 我想要進入妳的心裡,就算可笑也好,現在我已經習慣這一切
因為妳,就算連夢都做不了,我也變得不再在乎
我可以放下一切,就這麼走向妳
mv。
留言列表