Davichi photo Davichi_zpsw7gi6jla.jpg

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

다비치 - 두 사랑 (Two Lovers) (feat.매드클라운)

미쳤다고 하겠지? 내 지금 사랑이 어떤 건지? 듣는 사람들은
사랑이란 반드시 한 사람과 하는 거라면서 나를 욕하겠지?

하지만 난 한 사람을 가볍게 사랑하지 않아 이해 못하겠지?
두 사람을 미친 듯이 온 마음 다 바쳐서 사랑해 나도 내 맘을 모르겠어

* 내 두 사랑은 한 사랑보다 깊어 난 두 사람 중 한 사람도 곁에서
보낼 수 없는데 이러면 안 되는데 누구에게도 털어놀 수 없어 없어 정말이야

# 나 두 사람을 사랑해 목숨 바쳐 나 두 사람을 사랑함 안 되는걸
너무 잘 알면서 너무 잘 알면서 둘 중 누구도 보낼 수가 없어 없어 정말이야

Rap) 이해할 수 있어
처음 봤을 땐 그냥 지나치는 사람쯤 두 번짼 풍선처럼 네 맘에서 점점 커지고
그러다 너도 모르는 사이 어느새 이젠 한 가슴에 살게 된 전혀 다른 두사랑
익숙함과 새로움 둘 사이 둘 다 상처 주기 싫어 꽤나 힘들었겠어
괜찮아 맘 가는 데로 해 그 맘이 진심이라면 넌 좀 더 이기적이어도 돼

* 내 두 사랑은 한 사랑보다 깊어 난 두 사람 중 한 사람도 곁에서
보낼 수 없는데 이러면 안 되는데 누구에게도 털어놀 수 없어 없어 정말이야

# 나 두 사람을 사랑해 목숨 바쳐 나 두 사람을 사랑함 안 되는걸
너무 잘 알면서 너무 잘 알면서 둘 중 누구도 보낼 수가 없어 없어 정말이야

Rap) 스스로가 밉고 이해할 수 없어도 사람 마음이란 게 가끔씩 그럴 수 있지?
나쁜 건 나쁜 쪽이 되기 싫은 너의 맘 상처 주지 않는 법 따위 없다고
애매하고 못된 헷갈리고 서툰 그런 맘이라 생각되면 잠시 두면 돼
괜찮아 맘 가는 데로 해 그 맘이 진심이라면 넌 좀 더 이기적이어도 돼

이 두 사람은 너무 날 사랑해서 난 두 사람 중 한 사람도 아프게
할 수가 없는데 이러면 안 되는데 누구에게도 털어놀 수 없어 없어 정말이야

나는 사랑이 아닌 사랑들을 해요 이걸 어쩌지? 이걸 어쩌지? 어쩌면 좋지? (어떡하죠?)
그 어떤 사랑보다 정말 깊은 걸요 (좋아) 대체 누가 날 대체 누가 날 이해해 줄지?

 

你們一定說現在的我瘋了吧,聽見的人一定覺得對我來說愛情算什麼?
你們一定會說愛情是和另一個人一起擁有,這樣謾罵著我吧

但是我不會隨意地愛上另一個人,你們一定沒辦法理解吧
我發瘋似地全心全意地愛著兩個人,我也我不太懂我自己

* 我的兩份愛情比起一份愛情還要深刻,在這兩個人之中
我也沒辦法讓其中一個離開我,無論是對誰都無法吐露的心情,這是真的

# 我用我的生命愛著這兩個人,我卻不被允許這麼愛著這兩個人
我就是太過明白、太過清楚,才會在這兩個人之中我也沒辦法讓其中一個離開我

Rap) 我能夠理解
第一次見到妳還以為只是露水姻緣,第二次妳就像是氣球,擴大了在我心裡的位置
這麼一來,不知不覺之間,現在存在在我的心裡完全兩份愛情
熟悉感與新鮮感之間,不想給任何一人一點傷害,應該很辛苦吧
沒關係,就照妳所想的吧,只要這是真心,妳可以再自私一點

* 我的兩份愛情比起一份愛情還要深刻,在這兩個人之中
我也沒辦法讓其中一個離開我,無論是對誰都無法吐露的心情,這是真的

# 我用我的生命愛著這兩個人,我卻不被允許這麼愛著這兩個人
我就是太過明白、太過清楚,才會在這兩個人之中我也沒辦法讓其中一個離開我

Rap) 就算自顧自地埋怨也好、無法理解也好,所謂的人心,偶爾就是這樣的吧
不好的事情卻也不想讓它成為不好的事情的妳的心,人們說沒有什麼不會造成傷害的
既曖昧又混淆,這樣笨拙的心意,只要這樣想著,就覺得暫時這樣也沒什麼不好
沒關係,就照妳所想的吧,只要這是真心,妳可以再自私一點

這兩個人太過愛我,在這兩個人之中,我也沒辦法讓
其中一個感到心痛,無論是對誰都無法吐露的心情,這是真的

我的愛情不是單數,而是複數,該怎麼辦呢?該怎麼辦呢?該怎麼好呢?(該怎麼好呢?)
比起任何愛情,真的更加深刻 (很好) 到底誰才能夠,到底誰才能夠理解我呢?

 

 

mv。

arrow
arrow

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()