May Queen (part1)

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

소냐 - 굿바이 투 로맨스

* 굿바이 투 로맨스 난 떠나갑니다 그대가 준 사랑을 추억을 다 버리고
굿바이 투 로맨스 가슴에 묻어요 죽도록 미워서 미울 때까지

사랑이란 거 아파도 웃는 것 그대라는 선물이 참 고맙습니다
난 그래서 아픈데 웃어요 기다림은 또 다른 내 행복이니까

# 멀리 있어도 내 몸 같은 사람 날 잊고 부디 행복해 사랑아

* 굿바이 투 로맨스 난 떠나갑니다 그대가 준 사랑을 추억을 다 버리고
굿바이 투 로맨스 가슴에 묻어요 죽도록 미워서 미울 때까지

이별이란 거 웃어도 아픈 것 그대라는 추억이 눈앞에 있는 것
난 그래서 아픈데 웃나 봐 아픈데도 모르는 바보가 됐나 봐

# 멀리 있어도 내 몸 같은 사람 날 잊고 부디 행복해 사랑아

* 굿바이 투 로맨스 난 떠나갑니다 그대가 준 사랑을 추억을 다 버리고
굿바이 투 로맨스 가슴에 묻어요 죽도록 미워서 미울 때까지

그리운 목소리 그리운 얼굴이 가슴에 가득 차 미워도
사랑이라서 그대 사랑이라서

* 굿바이 투 로맨스 난 떠나갑니다 그대가 준 사랑을 추억을 다 버리고
굿바이 투 로맨스 가슴에 묻어요 죽도록 미워서 미울 때까지
죽도록 미워서 미울 때 까지

 

* goodbye to romance 我要離開了,你所給的愛情與回憶,都拋下
goodbye to romance 埋藏在我的心中,我會一直恨你,直到我死去

所謂的愛情,就是讓人就算心痛也會微笑,對於你這個禮物,我真的感謝上天
就是因為這樣,明明心痛我卻依然微笑,因為就連等候也是我的另一種幸福

# 就算分隔兩地,也像我另一個分身的人,忘了我,請你一定要得到幸福,我的愛

* goodbye to romance 我要離開了,你所給的愛情與回憶,都拋下
goodbye to romance 埋藏在我的心中,我會一直恨你,直到我死去

所謂的離別,就是讓人就算笑著卻依然心痛,你這個回憶,還歷歷在目
就是因為這樣,明明心痛我卻依然微笑,讓我成為不知道心痛的傻瓜

# 就算分隔兩地,也像我另一個分身的人,忘了我,請你一定要得到幸福,我的愛

* goodbye to romance 我要離開了,你所給的愛情與回憶,都拋下
goodbye to romance 埋藏在我的心中,我會一直恨你,直到我死去

思念的聲音,思念的臉孔,滿滿存在我的心裡
就算埋怨,卻因為這就是愛情,因為你就是我的愛情

* goodbye to romance 我要離開了,你所給的愛情與回憶,都拋下
goodbye to romance 埋藏在我的心中,我會一直恨你,直到我死去
我會一直恨你,直到我死去

arrow
arrow

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()