寧死不屈(part3)


 韓文歌詞(附中文翻譯)


윤상현 - 정든거 아시나요

참 많이 다퉜죠 두 사람은 건너기 힘든 다리 건너편
어느새 와있죠 두 사람은 많이 사랑했었는데

정말 우린 이대로 이렇게 손 내밀면 잡을 수 있는데
나 그대에게

정 든 거 아시나요 사랑보다 더 무서워요
습관처럼 한 손에 든 내 무엇처럼 내겐 너무나 익숙해서

잊기가 힘들어요 사랑이 다 지나가도
너 보고 싶어서 슬퍼 눈물 흘리는 나 그대에게
정 든 거 아시나요

이럴 줄 몰랐죠 두 사람은 많이 사랑 했었는데

그댄 어디 지금은 어디에 잠 못 든 채 내 생각 하나요
나처럼 말야

정 든 거 아시나요 사랑보다 더 무서워요
휴일처럼 나 쉴 수 있는 그 날처럼 내겐 너무나 편안해서

미련 따윈 버렸지만 그리움 더 커져가요
이 애태우는 마음 이 마음 어느새 이렇게 나 그대에게
나 그대에게 정 든 거 아시나요


我們真的經歷過許多爭執,就像是站在很難跨越的橋的兩端
不知不覺,我們卻走在一起,而且還非常相愛

我們明明就伸出手就可以碰觸到對方
我對妳

妳是否知道我已經動了心?這比愛情更讓我害怕
就像是習慣般手上拿著什麼,對我這是多麼多麼地習慣

忘記真的好難,就算愛情已經全部消失
想念著妳,為妳流下悲傷的淚水的我,卻對妳
妳是否知道我已經動了心?

我們不知道會變成這樣,因為我們明明非常相愛

妳現在在哪裡?是否也想我想得睡不著覺?
就像是現在的我

妳是否知道我已經動了心?這比愛情更讓我害怕
就像是我的假日,就像讓我能夠喘息的日子,因為妳讓我這麼的安心

雖然我已經拋下了對妳的迷戀,對妳的思念卻越來越深
這樣著急不已的我的心,我已經對妳
妳是否知道我已經動了心?

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 chiungying 的頭像
    chiungying

    翻滾吧 姨母

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()