寧死不屈(part3)


 韓文歌詞(附中文翻譯)


윤상현 - 정든거 아시나요

참 많이 다퉜죠 두 사람은 건너기 힘든 다리 건너편
어느새 와있죠 두 사람은 많이 사랑했었는데

정말 우린 이대로 이렇게 손 내밀면 잡을 수 있는데
나 그대에게

정 든 거 아시나요 사랑보다 더 무서워요
습관처럼 한 손에 든 내 무엇처럼 내겐 너무나 익숙해서

잊기가 힘들어요 사랑이 다 지나가도
너 보고 싶어서 슬퍼 눈물 흘리는 나 그대에게
정 든 거 아시나요

이럴 줄 몰랐죠 두 사람은 많이 사랑 했었는데

그댄 어디 지금은 어디에 잠 못 든 채 내 생각 하나요
나처럼 말야

정 든 거 아시나요 사랑보다 더 무서워요
휴일처럼 나 쉴 수 있는 그 날처럼 내겐 너무나 편안해서

미련 따윈 버렸지만 그리움 더 커져가요
이 애태우는 마음 이 마음 어느새 이렇게 나 그대에게
나 그대에게 정 든 거 아시나요


我們真的經歷過許多爭執,就像是站在很難跨越的橋的兩端
不知不覺,我們卻走在一起,而且還非常相愛

我們明明就伸出手就可以碰觸到對方
我對妳

妳是否知道我已經動了心?這比愛情更讓我害怕
就像是習慣般手上拿著什麼,對我這是多麼多麼地習慣

忘記真的好難,就算愛情已經全部消失
想念著妳,為妳流下悲傷的淚水的我,卻對妳
妳是否知道我已經動了心?

我們不知道會變成這樣,因為我們明明非常相愛

妳現在在哪裡?是否也想我想得睡不著覺?
就像是現在的我

妳是否知道我已經動了心?這比愛情更讓我害怕
就像是我的假日,就像讓我能夠喘息的日子,因為妳讓我這麼的安心

雖然我已經拋下了對妳的迷戀,對妳的思念卻越來越深
這樣著急不已的我的心,我已經對妳
妳是否知道我已經動了心?

arrow
arrow

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()