close

 photo h_zpssnmahqz8.jpg

 

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

허각 - 혼자, 한잔 (Miss You)

 

오늘따라 술이 달아 숨을 쉬듯 또 한 잔 그냥 삼키고 말죠?
어느 사이 텅 빈 술잔 그 너머로 그녀가 보일 것 같아
우리둘 헤어진 일조차 잊은 채로 기억 속 그녀와 얘기하듯
혼자 떠들다가 취한 난 눈앞이 흐려져요

oh 긴 꿈속처럼 행복했던 더없이 좋았었던 그때의 우리
잘 지내나요? 나 없이도 괜찮나요 나는 괜찮지 않죠?
취할수록 또렷하게 떠오르는 그녀가 너무나도 예뻐서 술인지 눈물인지 혼자 한잔

비우고 채우고 또다시 비워내죠? 우리둘 추억만큼 쌓여진
텅 빈 술병들과 이렇게 텅 빈 내가 있네요
왜 이리 고마운 일들만 많은 건지? 기억 속 난 항상 미안해요
그녀 곁에 있던 그동안 언제나 부족하기만 했죠?

oh 꼭 어제처럼 선명하게 눈앞에 그려지는 그녀의 얼굴
잘 지내나요? 괜찮나요 오늘 밤도 나만 비틀거려요
취할수록 또렷하게 떠오르는 그녀가 너무 보고 싶어서 울다가 웃었다가 원망하죠?
또 한 잔 다시 한 잔 눈물 한 잔 버릇처럼 혼자 이렇게 한 잔

 

今天的酒顯得特別的甜,呼吸似地我又這樣嚥下了一整杯
不知不覺空了的酒杯,我好像在酒杯的那一頭看見了她
讓我忘了我們倆已經分手,就像是與記憶中的她對話似地
獨自吵鬧著,醉了的我的眼前一片模糊

oh 就如同夢境幸福的、美好的那時候的我們
妳過得好嗎?就算沒有我也沒關係吧,而我卻真的有關係
越是醉了,就越是清楚的她,真得太過美麗,不知道是酒還是眼淚,我獨自一杯

空了又滿了,又再次地空了,就像是我們倆的回憶似地累積的
空空的酒瓶和這樣空虛的我就在這裡
為什麼記憶中只存在這麼多值得感謝的事呢?讓我總是對妳感到抱歉
在她的身旁的時光,我總是顯得這麼的不足

oh 就好像昨天,鮮明地刻畫在眼前的她的臉孔
妳過得好嗎?沒關係,今晚也只有我獨自步履蹣跚著
越是醉了,就越是清楚的她,真的好想念,讓我哭了又笑了,最後埋怨著
又一杯、再一杯,眼淚一杯,就像是習慣似地,我又獨自一杯

 

 

 

mv。

arrow
arrow
    文章標籤
    許閣 Super Star K 2 戀書
    全站熱搜

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()