韓文歌詞(附中文翻譯)
김범수 & 태연 - 달라
Narr.) 묶였던 운동화 끈이 풀리듯 점점 멀어진다
사랑의 반대말은 이별이 아니다 무관심 이다
I'm sorry I'm sorry 이별을 찾는다 긁혀진 상처낸 니 못된 말땜에
미쳤던 가슴도 널 못 알아본다 그만하자 말을 한다 헤어지자
love 사랑이 아파 love 이별이 말을 건다
love 다시 혼자가 되도 덧난 맘을 꼭 껴안고 여잔 말한다
I'm sorry so sorry 그녀를 찾는다 못 해준 일들이 내 귀를 막는다
추억을 지우면 나 지워질까봐 겁이나서 말을 한다 I'm sorry
love 사랑이 아파 love 이별이 말을 건다
love 다시 혼자가 되도 미안하다 사과한다 남잔 말한다
사랑에 혼난 가슴이 이별로 고쳐진다면
I don't leave you (leave me) I can't leave you (leave me)
so I love you, you're my soul
love 사랑이 아파 (아픈 사랑은 내가 가져 love)
love 이별이 말을 건다 (니가 아니면 안돼 you're my love)
love 다시 혼자가 되도 덧난 맘을 꼭껴안고 여잔 말한다
미안하다 사과한다 남잔 말한다
Narr.) 就像是曾經繫上的運動鞋鞋帶鬆了般,漸漸地遠離了
愛情的相反詞,並不是離別,而是漠不關心
I'm sorry I'm sorry 離別來臨了,因為你那不堪的言語,讓我受了傷
連我那為你著迷的心,也無法了解你,就這樣吧,我說了,我們分手吧
love 愛情真讓人心痛 love 我說出了離別
love 就算再次回到單身,我還是會緊緊的擁抱自己受傷的心靈,女人說了
I'm sorry so sorry 她來到我的身旁,那些來不及給你的一切,摀住了我的耳
我很擔心,若是抹去了那些回憶,是不是也會抹去了自己,所以我說了 I'm sorry
love 愛情真讓人心痛 love 我說出了離別
love 就算再次回到單身,我還是很抱歉,很抱歉,男人說了
因為愛情而失魂的心,再用離別加以修正
I don't leave you (leave me) I can't leave you (leave me)
so I love you, you're my soul
love 愛情真讓人心痛 (這樣讓人心痛的愛情,就由我帶走 love)
love 我說出了離別 (非你不可 you're my love)
love 就算再次回到單身,我還是會緊緊的擁抱自己受傷的心靈,女人說了
我還是很抱歉,很抱歉,男人說了
這首歌是06年1月發表的朴善珠與金範秀合唱的歌曲「男與女」的續篇,
「男與女」是描述甜蜜的愛情故事,
而這首「不同」則是描寫了男女之間對於愛情、分手的想法差異。
而這首歌曲,不論詞曲都是朴善珠本人親自創作(她也是知名製作人),
另外為了要加注一些氛圍,朴善珠也特別為這首歌唸了最前面的口白。
而金範秀繼「祕密花園」OST中的「出現」後,再度推出的單曲,
也是預計於4月中推出的七輯「SOLISTA part2」 中優先給歌迷試聽的搶聽曲。
留言列表