10cm.jpg

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

10cm - 서울의 잠 못 이루는 밤 (feat. 이수현)

 

이곳의 밤은 원래 항상 건조한가요? 창밖엔 비가 오는데 나는 목이 말라요
나를 외롭게 만드는 저 불빛이 처음부터 싫었던 건 아니지만 밤새도록 빛나면 나는 잠들 수가 없는데

* are you alone? 우린 지금 연락해야 해 서로의 안부를 챙겨 주며 복잡한 얘기를 들어 주면 돼
어떻게든 우린 지금 연결되어야 해 누가 먼저라고 못 하게 똑같이 잠이 들게 돼 are you still alone?

아침을 기다리는 게 차라리 나을 걸요 이곳의 밤은 유난히 느리게 흘러가요
새벽은 깊어질수록 더 반짝여 그대 두 눈 꼭 감고 기다리지 말고 나랑 놀아요 딱히 재밌을 건 없지만

* are you alone? 우린 지금 연락해야 해 서로의 안부를 챙겨 주며 복잡한 얘기를 들어 주면 돼
어떻게든 우린 지금 연결되어야 해 누가 먼저라고 못 하게 똑같이 잠이 들게 돼 are you still

하나둘씩 잠이 드나요? 우리만 빼고 이 도시는
아니길 바라지만 역시 내일도 오늘처럼

are you alone? 우린 매일 연락해야 해 이 밤은 점점 더 우리에게 차갑고 주눅 들게 하는데
어떻게든 우린 서로 안아 줘야 해 조금 더 귀찮게 굴어도 돼 가깝게 볼 순 없어도 are you still alone?

 

這裡的夜晚原本就是如此乾燥嗎?窗外明明下著雨,我卻口乾舌燥
讓我變得如此孤單的燈光,雖然並不是從一開始就很討厭,如果徹夜照耀著,我就無法入眠

* are you alone? 我們現在得要聯絡,對彼此的問候,聆聽複雜的話語就好
無論如何,我們現在得要連結,讓誰也無法搶先,讓兩人剛剛好一起入眠 are you still alone?

等待著早晨似乎還顯得更好,這裡的夜晚流逝得特別地緩慢
越是深刻,清晨就會越是閃耀,你/妳不要緊閉雙眼等待著,和我一起玩吧,雖然沒什麼特別有趣的

* are you alone? 我們現在得要聯絡,對彼此的問候,聆聽複雜的話語就好
無論如何,我們現在得要連結,讓誰也無法搶先,讓兩人剛剛好一起入眠 are you still

一點一點地想睡了嗎?除了我們之外,這座城市
雖然希望不是這樣,果然,明天也和今天一樣

are you alone? 我們每天得要聯絡,這個夜晚漸漸地讓我們變得冰冷、變得畏縮
無論如何,我們得要擁抱彼此,就算表現得再厭煩也可以,就算無法近近地看著妳/你 are you still alone?

 

 

mv。

 

Special Clip。

arrow
arrow

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()