韓文歌詞(附中文翻譯)
유주 - 이 노래만 (Just This Song)
터벅터벅 오늘은 그냥 혼자 내버려 둬 전부 다 귀찮아
토닥토닥 사실은 말야 네가 필요해 나 보고 싶어
어쩜 아니길 바랬나 봐 이 떨림 괜히 설레던 사소한 기억도
문득 눈 뜨면 초라할까 두려워
* 혼자가 편하단 서툰 그 말이 우리를 멀게 했나 봐
다가서지도 떠나가지도 못해 이렇게 서성이는 난 들리지 않는 이 노래만
소란스런 하루의 끝엔 내내 기다린 듯 네가 또 생각나
두근두근 생각의 끝엔 자꾸 웃음이 나 나도 몰래
사실 자신이 없었나 봐 내 모습 상처받기엔 이미 다 지쳐서
기다렸다면 못된 핑계라 할까?
* 혼자가 편하단 서툰 그 말이 우리를 멀게 했나 봐
다가서지도 떠나가지도 못해 이렇게 서성이는 난 들리지 않는 이 노래만
글썽이던 밤 희미한 새벽 꼭 숨겨온 지난 나의 날들
오늘 이 마음 내일의 기대까지 들려주고 싶어 네게
아픈 상처 나를 찾아온대도 언젠가 후회한대도
손을 내밀어 한 걸음 다가서서 널 안고 말해 볼 거야 지우고 지웠던 그 맘을
말해 줄 거야 그리고 그렸던 오늘을
一拖一拖地,今天就這樣不要管我吧,一切都讓人覺得厭煩
輕拍著,事實上,我需要你,我好想見你
也許我希望並不是這樣,這樣的顫抖、莫名地令人激動的瑣碎的記憶
如果突然睜開眼,又害怕我會變得淒涼
* 獨自一人比較舒適的陌生的話語,也許會讓我們漸行漸遠
無法靠近你、也無法離開你,猶豫不決的我,只能夠唱著這首你聽不見的歌曲
混亂的一天的盡頭,總是等待著似地,我又想起了你
撲通撲通的想念的最後,總是會不知不覺地又讓我笑了
也許我對我自己沒有信心,對於要受傷,我已經厭倦了
如果繼續等待的話,會不會成為糟糕的藉口呢?
* 獨自一人比較舒適的陌生的話語,也許會讓我們漸行漸遠
無法靠近你、也無法離開你,猶豫不決的我,只能夠唱著這首你聽不見的歌曲
淚眼汪汪的夜晚、模糊的清晨,隱藏的我的過去日子
我想要將今天這樣的心情、連同對明天的期待一同傳達給你
就算心痛的傷痕找上了我,就算總有一天我會後悔
我也要伸出手再向你走近一步,抱著你、告訴你,想要抹去又抹去的這樣的心情
我要告訴你,思念又思念的今天
mv。
留言列表