韓文歌詞(附中文翻譯)
포맨 - 안되겠더라
참 웃기더라 그땐 몰랐는데 귀찮아했는데 그게 그리워 지더라
떠오르더라 너의 조각들이 우리 함께한 그 약속들이 날 가득 채우더라
니가 아닌 사람 만나 잊으려 해봐도
니가 남기고 간 그 추억들만 생각나더라
* 안되겠더라 너 없이 못살겠더라 너 없이
내 안에 내 안에서 너만 그대로더라
기억하더라 가슴이 너의 빈 자린 너무 크더라 정말
니가 아닌 누구도 안되더라
어딜 가도 어딜 봐도 니가 보이더라
잡으려 해도 넌 닿지 않아서 더 아프더라
* 안되겠더라 너 없이 못살겠더라 너 없이
내 안에 내 안에서 너만 그대로더라
기억하더라 가슴이 너의 빈 자린 너무 크더라 정말
니가 아닌 누구도 안되더라
니가 사랑이더라 니가 내 꿈이더라 넌 전부였더라
너 없인 내가 없더라 너 없인 의미 없더라
내 안에 내 안에서 점점 넌 커지더라
기억하더라 가슴이 너의 빈 자린 너무 크더라
니가 아닌 누구도 안되더라
真是可笑,那時候我並不知道,甚至覺得厭倦,現在卻覺得思念
我又想起了,妳的一切,我們之間的約定,滿滿地充滿了我的心裡
就算試著,與其他的人見面,試著要忘了妳
卻依然只想起,妳留下的那些回憶
* 不行啊,沒有妳,我活不下去,沒有了妳
我的心裡,我的身體裡,依然就只有妳
依然記得,我的心,妳留下的空位,真的太大了
不是妳,不論是誰都無法填補
不論去哪裡,不論看著那裡,都只看的見妳
就算試圖挽回,卻已經碰觸不到妳,只感覺到心痛
* 不行啊,沒有妳,我活不下去,沒有了妳
我的心裡,我的身體裡,依然就只有妳
依然記得,我的心,妳留下的空位,真的太大了
不是妳,不論是誰都無法填補
妳是我的愛,妳是我的夢想,妳是我的全部
沒有妳也就沒有了我,沒有妳什麼也沒有意義
我的心裡,我的身體裡,漸漸變大的妳
依然記得,我的心,妳留下的空位,真的太大了
不是妳,不論是誰都無法填補
mv。(ver.1)
mv。(ver.2)
留言列表