最佳愛情(part3)


 韓文歌詞(附中文翻譯)


주비 (of 써니힐) - 두근두근

우린 첨부터 어울리지는 않았죠 다투기만 하고 속만 태우던 사이였었는데
참 이상한 건요 어느새 맘이 통해서 곁에 없으면 미칠 것처럼 그댈 보고 싶은 걸
특별한 나만의 님으로 설렘이 가득찬 선물로 점점 다가서는 그대를 어쩜 좋아요

* 그대 때문에 가슴이 이 심장이 두근두근
난 그대만을 사랑해 내 맘 가득 외치는 말
두 눈을 꼭 감고서 떨리는 입술을 내민 날 보면
먼저 안아주는 그댈 꿈꾸고 있죠

그대에 기대어 잠든 척 했었던 그 날 나보다 더 큰 그대의 심장 소리가 들려 왔죠
숨겨도 감출 수 없는 건 꿈에도 원하고 있는 건 세상 무엇보다 소중한 오직 한 사람

* 그대 때문에 가슴이 이 심장이 두근두근
난 그대만을 사랑해 내 맘 가득 외치는 말
두 눈을 꼭 감고서 떨리는 입술을 내민 날 보면
먼저 안아주는 그댈 꿈꾸고 있죠

이미 알고 있어요 그대 나와 같단 걸 눈부시게 심장속에 새겨진 사랑인 걸

그대 때문에 영원히 이 심장이 두근두근
난 그대만을 사랑해 내 맘 가득 행복한 말
두 팔 활짝 펼쳐서 떨리는 가슴을 내준 그대여
최고의 사랑을 가득 안겨 줄게요


我們從一開始就不適合,總是起爭執,老是讓彼此煩躁
真的很奇怪,不知不覺,我們卻心靈相通,若是你不在身旁,我便會瘋狂地想見你
對我來說特別的人,讓我心動的禮物,這樣走近我的你,怎麼會這麼討人喜歡

* 因為你,我的一顆心,撲通撲通
我只愛你,讓我的心想要大聲訴說的一句話
當你望著緊閉雙眼,顫抖著嘟起嘴的我
擁抱住我的你,就是我的夢想

一邊等你一邊裝睡的那一天,比起我的心跳,我聽見更大聲的你的心跳聲
想隱藏卻無法隱藏,夢境中也依然如故,比什麼都還重要的唯一的人

* 因為你,我的一顆心,撲通撲通
我只愛你,讓我的心想要大聲訴說的一句話
當你望著緊閉雙眼,顫抖著嘟起嘴的我
擁抱住我的你,就是我的夢想

我知道,你和我是相同的,在我們的心裡,已經刻上了耀眼的愛情

因為你,我的心,永遠都撲通撲通
我只愛你,讓我的心滿是幸福的一句話
敞開雙臂,交出了顫抖的心的你
我會讓你擁有最佳的愛情




讓洪氏筆下最快淪陷的男主角獨孤真動心的人到底是誰?!!
原來是Brown Eyed Girls的前師妹,隸屬於Sunny Hill的주비。


查了老半天..。

這個團目前是由三女一男組成,分別是

 장현,本名김장현,1985年7月16日生,Battle Shinhwa最終成員之一。

 주비,本名김은영,1986年8月4日生,曾以本名은영參與「達子的春天」OST中「心臟」一曲。

 승아,本名이승아,1987年3月27日生。

 코타,本名안진아,1987年10月14日生,是在Sunny Hill跳槽到Leon之後才加入的新團員,曾參與Romantic Couch發表的「Like a Virgin」(2011.03發行)。


這個團是在07年出道,
原本是三人的混聲組合,
不過在跳槽之餘,順便加入了新成員,成為四人組。

而三位女性成員就是Narsha的Mamma Mia裡面出現的三位小姐啦。



欸,接下來是電到車老大的mv。(姊姊們真的很辛苦啊!!)

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 chiungying 的頭像
    chiungying

    翻滾吧 姨母

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()