close

Photobucket

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)


김형중 - 여자말을 들어요 (feat.마리오)

솔직히 말해봐요 괜찮아 뭐어때요 그런거죠
거짓말 잘못하고 남에게 지기 싫은 성격 알죠

내가 말했잖아 그대 여자친구 모든걸 알아요
가끔 실수해도 때론 미워해도 그대만 바라보고 있잖아

* 여자말을 들어요 (그래요) 여자말을 들어요 정말
못난 남자처럼 고집피지 말고 여자 말을 들어요
그녀편이 되줘요 (그대가) 그녀편에 서줘요 언제나
진짜 남자답게 넓은 가슴으로 그녈 꼭 안아줘요 그댄 멋지니깐

두눈을 꼭 감으면 Kiss를 해주세요 영화처럼
어색해 웃지말고 사랑을 말하세요 그게 좋아

내가 잘알잖아 그대 여자친구 너무나 예뻐요
세상 어디에도 아마 없을걸요 그대가 잘해줘야 하잖아

* 여자말을 들어요 (그래요) 여자말을 들어요 정말
못난 남자처럼 고집피지 말고 여자 말을 들어요
그녀편이 되줘요 (그대가) 그녀편에 서줘요 언제나
진짜 남자답게 넓은 가슴으로 그녈 꼭 안아줘요

Rap) 그래 그녀는 너무 똑똑해 내 약점을 집중적으로 공략해
난 눈물 앞에 약해 못해 그녀가 울어버리면 정말 어쩔 줄을 몰라 아무것도 못해
때로는 너무 뻔뻔해 하지만 싸워봤자 내가 질게 뻔해 근데 뭐 어때
강한 척 하지만 세상 누구 보다 약한 그대 그대 말을 듣는게 난 행복해

그녀 곁에 있어요 그녀 말을 들어요 정말
그댄 남자니까 맘이 넓으니까 여자 말을 들어요
그녀편이 돼 줘요 그년편에 서줘요 언제나
진짜 남자답게 넓은 가슴으로 그녈 꼭 안아줘요 그댄 멋지니까


老實說,沒關係啦,又沒怎樣,不過就那樣
對於說謊的事,就道個歉,我知道你不喜歡輸給別人的感覺

我說過了吧,你的女朋友其實什麼都知道
儘管對你偶爾的失誤,會有點埋怨,卻還是只注視著你

* 聽聽女人的話 (是啊) 聽聽女人的話,真的
不要像那些不堪的男人那麼固執,聽聽女人的話
和她要站在同一陣線 (你啊) 就在她的身旁,不論何時
要很有男子氣概的,用寬廣的心胸,緊緊擁抱著她,因為你是帥氣的男人

當她閉上雙眼,就像電影一樣,給她一個 Kiss 吧
不要尷尬的笑著,就對她說我愛妳,這樣比較好

我也很清楚,你的女朋友有多麼漂亮
在世上大概再也找不到第二個了吧,所以你一定要好好待她

* 聽聽女人的話 (是啊) 聽聽女人的話,真的
不要像那些不堪的男人那麼固執,聽聽女人的話
和她要站在同一陣線 (你啊) 就在她的身旁,不論何時
要很有男子氣概的,用寬廣的心胸,緊緊擁抱著她,因為你是帥氣的男人

Rap) 是啊,她真的很聰明,她都直接攻擊我的弱點
我對於眼淚沒轍,所以當她哭泣的時候,我都不知道該怎麼辦,什麼也做不了
偶爾也很厚臉皮的我,當吵架的時候,我明顯就輸了,但那又怎樣
總是裝的很堅強,卻比誰都還要脆弱的她,聽她的話,我很幸福

待在她的身邊,聽聽她的話,真的
你是男人,心胸寬廣的男人,就聽聽女人的話
和她要站在同一陣線 (你啊) 就在她的身旁,不論何時
要很有男子氣概的,用寬廣的心胸,緊緊擁抱著她,因為你是帥氣的男人



是個大叔,可是基於這首歌是color系列的第六首,還是翻了。

這首歌呢,就是好男人類型的歌,
嗯,「聽某嘴,大富貴」,是這個意思吧。(笑)



大叔的照片。

Photobucket

Photobucket

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 chiungying 的頭像
    chiungying

    翻滾吧 姨母

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()