任昌丁.jpg

 

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

임창정 - 그대 내게 말하길 (You Tell Me)

 

* 언젠가 그대 내게 말하길 곁에는 있지만 사랑은 말자던
현실 속이 돼 버린 흘려 지낸 말들 이제는 떠나가야 한다는 그대

오늘도 그대는 잊어달라 말했었고
그대를 잊기 위해 들렸었던 그곳에서 또 마주친 옛이야기

# 아주 멀어지기 전에 꼭 들려주고 싶은 슬픈 나만의 노래
한번은 말해야 할 그댈 향한 하나의 사랑
그대 왜 자꾸 웃어 줬나요? 아무 상관 없는 그대 삶의 나라면
버려라도 줘요 그댄 내게 단 한 사람이니까

* 언젠가 그대 내게 말하길 곁에는 있지만 사랑은 말자던
현실 속이 돼 버린 흘려 지낸 말들 이제는 떠나가야 한다는 그대

가지 마 가지 마 가지 마 말했었고
언제나 함께 웃던 그곳에서 또 마주친 행복이라는 옛이야기

# 아주 멀어지기 전에 꼭 들려주고 싶은 슬픈 나만의 노래
한번은 말해야 할 그댈 향한 하나의 사랑
그대 왜 자꾸 웃어 줬나요? 아무 상관 없는 그대 삶의 나라면
버려라도 줘요 그댄 내게 단 한 사람이니까

힘들지만 단호히 날 돌려세울 또 하나의 이유
그래야 그대가 또 우리가 아름다울 테니

# 아주 멀어지기 전에 꼭 들려주고 싶은 슬픈 나만의 노래
한번은 말해야 할 그댈 향한 하나의 사랑
그대 왜 자꾸 웃어 줬나요? 아무 상관 없는 그대 삶의 나라면
버려라도 줘요 그댄 내게 단 한 사람이니까 우리 이별을 그대는 알고 있나요?

 

* 希望妳能夠告訴我,雖然就在身旁,卻不能愛的
成為了現實而流下的話語,現在必須要離開的妳

妳今天也要求我忘了妳
為了忘了妳而聽見的,在那裡又遇見的好久以前的故事

# 在我們的距離變得很遠很遠之前,一定想要讓妳聽見的悲傷的我的歌曲
至少得要說出口一次的向著妳的唯一的愛情
妳為什麼總是對著我笑?如果是與妳的人生毫不相干的我
請妳至少拋下我吧,因為妳對我來說就是唯一的一個人

* 希望妳能夠告訴我,雖然就在身旁,卻不能愛的
成為了現實而流下的話語,現在必須要離開的妳

不要走、不要走、不要走
在我們總是一同笑著的那裡,又再次遇見的好久以前的故事

# 在我們的距離變得很遠很遠之前,一定想要讓妳聽見的悲傷的我的歌曲
至少得要說出口一次的向著妳的唯一的愛情
妳為什麼總是對著我笑?如果是與妳的人生毫不相干的我
請妳至少拋下我吧,因為妳對我來說就是唯一的一個人

雖然痛苦,卻讓我能夠堅決地轉開頭的唯一的理由
因為只有這樣,妳、還有我們才會變得美麗

# 在我們的距離變得很遠很遠之前,一定想要讓妳聽見的悲傷的我的歌曲
至少得要說出口一次的向著妳的唯一的愛情
妳為什麼總是對著我笑?如果是與妳的人生毫不相干的我
請妳至少拋下我吧,因為妳對我來說就是唯一的一個人,我們的離別,妳知道嗎?

 

 

mv。

, , , , , , , , ,
創作者介紹

翻滾吧 姨母

chiungying 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()