close

鄭承煥.jpg

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

정승환 - 친구, 그 오랜시간 (We, from the First)

 

잠 못 드는 밤 불편하게 할까 봐 어지러운 맘 너에게 들킬까 봐
언제부턴가 난 제대로 널 못 보겠어 네가 편하지 않아
너만 보면 내 맘이 내 맘대로 잘 안 돼 친구로 잘 지냈는데
요즘 내가 너를 피한 건 눈을 마주 보지 못한 건 나 어쩌면 아니 사실 난 말야

널 좋아하나 봐 나 어떻게 할까? 이렇게 말하면 더 어색해질까?
장난 섞인 너의 메시지에 나 다음 말 고르는 게 쉽지 않아 쓰고 지운 말 널 좋아했나 봐

즐거웠던 날 그건 너와 있어서 좋아했던 곳 거기 네가 있어서
전부 너였더라 잘 몰랐어 그런 의민지
모든 날에 너를 지우면 기억조차 없는 하룬데 나 어느새 아니 처음부터 말야

널 좋아했나 봐 나 어떻게 할까? 모른 척하기엔 너무 늦었을까?
못 들은 척해도 난 괜찮아 그냥 웃어넘겨도 돼 근데 이젠 말하고 싶어

잠깐이라도 지금 널 만나러 갈게 어쩌면 다 망쳐 버릴지도 몰라
지금 아니면 다시는 없을 거 같아 딱 한 번 용기 내서 말할게

오래전부터 널 좋아했다고 널 사랑한다고
매일 밤 수없이 삼켜 버린 용길 낼 수가 없었던
친구 너와 나 그 오랜 시간 난 처음부터 널 사랑했나 봐

 

無法入眠的夜晚,說不定會感到不適,令人暈眩的心,說不定會被妳察覺
不知道從什麼時候開始,我真的沒辦法正眼看妳了,妳讓我覺得好尷尬
只要見到妳,我的心就沒辦法控制,明明以朋友的身分一直好好地相處的
最近我在躲避著妳的事、無法正眼看妳的事,我說不定,事實上我啊

也許我喜歡妳,我該怎麼做呢?就這樣說出口的話,會變得更尷尬嗎?
混著玩笑話的妳的訊息,讓我很難以接下去下一句,寫了又抹去的話語,也許我喜歡妳

享受的日子,那是因為有妳在,喜歡的地方,那裡因為有妳在
全部都是妳,我卻還不知道,那是什麼意義
所有的日子,如果抹去妳,就是毫無記憶的一天,我不知不覺,其實是從一開始

也許我喜歡妳,我該怎麼做呢?如果假裝不知道是不是太遲了呢?
就算假裝沒聽見,我也沒有關係,只要一笑置之就可以,但是我現在想要告訴妳

就算只是暫時,現在我要去見妳,說不定會變得更糟糕也說不定
如果不是現在,好像就不會再有下一次,就這麼一次,我要鼓起勇氣告訴妳

說從很久以前,我就喜歡上妳、我就愛上了妳
每天晚上,無數次地嚥下的、無法鼓起勇氣的
朋友啊,妳和我這段漫長時光,也許我從一開始就已經愛上妳

 

 

mv。

arrow
arrow
    文章標籤
    鄭承煥 K-Pop Star 4 五句話
    全站熱搜

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()