H%26;D.jpg

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

H&D (한결, 도현) - 우산 (Umbrella)

 

* 혼자서 잘 쓰지 못한 내가 익숙하게 홀로 들고 있어 이제 날 알아보지 못하면 어떡해?
항상 젖어 있던 나의 어깨 한쪽 한 방울마저도 닿질 않네 마음속은 계속 비가 그치지 않아

빗소리가 이렇게 컸었나? 너와 말하느라 그땐 몰랐나 봐
네 발을 맞추며 걸어갈 때면 난 몰랐어 매번 얼룩이 졌던 신발
마치 작은 방울이 웅덩이 되듯이 예전의 나는 지금을 예상도 못 했지?
우산을 써도 난 비를 맞고 있어 왠지 모르게 난 온몸이 젖어 있어

비가 오면 나를 찾고 있을까? 쏟아지는 그만큼 너도 바라고 있을까?
모두 그치고 나면 내 맘이 말라가면 그렇게 우산처럼 내 맘을 접겠지?

* 혼자서 잘 쓰지 못한 내가 익숙하게 홀로 들고 있어 이제 날 알아보지 못하면 어떡해?
항상 젖어 있던 나의 어깨 한쪽 한 방울마저도 닿질 않네 마음속은 계속 비가 그치지 않아

# let me get away 차마 확인하지 못한 네 마음 can I get away? 언젠가는 그쳐갈 테니 oh, oh
이 감정들마저 전부 말라가겠지? 난 왜 또 젖어 있을까?

기억해 우린 햇빛보다 이런 날씨를 기다렸잖아 품 안에 감싸지게
손이 포개진 채 거릴 걷다 보면 우리 둘만의 햇살을 느낄 수 있었어
너 어디로 갔어? 더는 닿을 수 없어
잡은 손잡이가 허전한 것 같아 분명 손이 하나 더 있었는데

지나왔던 길을 또 걷고 있어 그때보다 우산이 훨씬 더 크게 느껴져
난 또 내 몸을 숨겨 널 마음속에 품어 그렇게 우산처럼 내 맘을 접겠지?

* 혼자서 잘 쓰지 못한 내가 익숙하게 홀로 들고 있어 이제 날 알아보지 못하면 어떡해?
항상 젖어 있던 나의 어깨 한쪽 한 방울마저도 닿질 않네 마음속은 계속 비가 그치지 않아

# let me get away 차마 확인하지 못한 네 마음 can I get away? 언젠가는 그쳐갈 테니 oh, oh
이 감정들마저 전부 말라가겠지? 난 왜 또 젖어 있을까?

 

* 獨自不太用傘的我,習慣地獨自拿著傘,現在如果妳認不出我來了該怎麼辦?
總是濕淋淋的我的一邊肩膀,就連一滴雨滴也沒有碰到,我的心裡總是不停地下著雨

雨聲怎麼會這麼大呢?與妳說著話的那時候並不知道吧
配合著妳的步伐走著的時候,我不知道,每次變得髒兮兮的鞋子
就像是小小水滴成為水坑,以前的我也沒辦法預期到現在吧
就算稱了傘,我也依然淋著雨,不知怎麼地,我全身都濕了

如果下起雨來,妳也會找我嗎?如同傾瀉的雨,妳也會盼著我嗎?
如果停止的話,如果我的心也乾涸的話,就會像雨傘一樣,把我的心收起來了吧

* 獨自不太用傘的我,習慣地獨自拿著傘,現在如果妳認不出我來了該怎麼辦?
總是濕淋淋的我的一邊肩膀,就連一滴雨滴也沒有碰到,我的心裡總是不停地下著雨

# let me get away 無法確認的妳的心思 can I get away? 總有一天會停止的 oh, oh
就連這樣的感情都會全部乾涸的吧,我為什麼又渾身濕淋淋的呢?

我還記得,比起陽光,我們還更常等待著這樣的天氣,抱在懷裡
雙手交疊著地走在街道上,就可以感覺到只屬於我們倆的陽光
妳去哪裡了?我再也無法碰觸到了
就連抓著的手把,好像變得空虛,明明手裡還有另一個的

我又走在走過的路上,比起那時候,感覺到雨傘變得更大了
我又隱藏著我的身影,躲在妳的心裡,就會像雨傘一樣,把我的心收起來了吧

* 獨自不太用傘的我,習慣地獨自拿著傘,現在如果妳認不出我來了該怎麼辦?
總是濕淋淋的我的一邊肩膀,就連一滴雨滴也沒有碰到,我的心裡總是不停地下著雨

# let me get away 無法確認的妳的心思 can I get away? 總有一天會停止的 oh, oh
就連這樣的感情都會全部乾涸的吧,我為什麼又渾身濕淋淋的呢?

 

 

mv。

arrow
arrow

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()