close

 photo part13_zpsxcckqokm.jpg

 

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

마마무 - Love

 

지난밤 내 꿈속엔 네가 왜 있고 우연처럼 자꾸만 마주쳐?
무심했던 말투도 점점 익숙해지고 설레는 듯한 기분은 네가 좋아서가 아냐?

* love 허전했던 마음이 요즘 들어 이상해
love 달빛 내린 밤도 날 복잡하네 만드네

# you, you, you, if you still awake 어떤 생각하는지?
you, you, you, if you feel alone 나와 똑같은 기분

가끔은 이유 없이 어색해지고 바보 같은 말들만 늘어놔
셀 수 없는 별들도 아름다워 보이죠? 떨리는 듯한 기분은 네가 좋아서가 아냐?

* love 허전했던 마음이 요즘 들어 이상해
love 달빛 내린 밤도 날 복잡하네 만드네

Rap) 원래 내 삶의 중심은 나였었는데 한순간에 순위가 바뀌어 버렸네
연애세포가 다시 돌아왔나 봐 you make me shine 솔직히 간지러워서 못 참겠어 꿈같은 타이밍

* love 허전했던 마음이 요즘 들어 이상해
love 달빛 내린 밤도 날 복잡하네 만드네

# you, you, you, if you still awake 어떤 생각하는지?
you, you, you, if you feel alone 나와 똑같은 기분

 

你為什麼出現在我昨晚的夢裡,偶然似地總是與我相遇?
就連你無心的言語,也漸漸變得熟悉,激動似的心情是不是因為我喜歡你?

* love 空蕩蕩的心裡,最近變得有點奇怪
love 就連月光降臨的夜晚,也讓我心裡有點混亂

# you, you, you, if you still awake 你正在想什麼?
you, you, you, if you feel alone 與我相同的心情

偶爾毫無理由地變得有點尷尬,只會吐露出傻瓜似的話語
就連無數的星星也看起來很美麗,激動似的心情是不是因為我喜歡你?

* love 空蕩蕩的心裡,最近變得有點奇怪
love 就連月光降臨的夜晚,也讓我心裡有點混亂

Rap) 原本我人生的重心是我自己,一瞬間順位就這麼改變了
也許我的戀愛細胞又死而復生了 you make me shine 事實上我心癢地無法忍耐,如夢似的 timing

* love 空蕩蕩的心裡,最近變得有點奇怪
love 就連月光降臨的夜晚,也讓我心裡有點混亂

# you, you, you, if you still awake 你正在想什麼?
you, you, you, if you feel alone 與我相同的心情

 

 

 

mv。

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 chiungying 的頭像
    chiungying

    翻滾吧 姨母

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()