韓文歌詞(附中文翻譯)
M.C. the Max - 그대, 바람이 되어 (Wind Beneath Your Wings)
내가 작은 바람이 되어 가만히 그대 뒤에서 잠시 기대본다
스치듯 우연히 바람에도 그대 내 손길을 느낄 수 있게
* 사랑한다는 흔한 말이 필요 있을까? 이미 그댄 나의 전부가 됐는데
# 전하지 못해서 말할 수 없어서 나의 가슴이 터질 것 같은 지독한 이 사랑
그댄 알고 있나요? 못 견디게 보고픈 그대 내 전부가 된 거죠?
처음부터 시작된 사랑
이토록 사랑할 수 있을까? 나의 가슴에 물들어버린 이 사람
사랑에 서툴기만 한 내가 한순간도 그댈 놓칠 수 없어
* 사랑한다는 흔한 말이 필요 있을까? 이미 그댄 나의 전부가 됐는데
# 전하지 못해서 말할 수 없어서 나의 가슴이 터질 것 같은 지독한 이 사랑
그댄 알고 있나요? 못 견디게 보고픈 그대 내 전부가 된 거죠?
바람결에 스쳐 가는 그댈 바라보고 있어 한순간도 멀어져선 못 견디겠다고
# 전하지 못해서 말할 수 없어서 나의 가슴이 터질 것 같은 지독한 이 사랑
그댄 알고 있나요? 못 견디게 보고픈 그대 내 전부가 된 거죠?
처음부터 시작된 사랑
我成為小小一陣風,靜靜地在妳身後暫時等候
就像偶然地風兒略過似地,讓妳能夠感覺到我的指尖
* 還需要我愛妳這樣的話嗎?妳明明已經是我的全部
# 無法傳遞、無法說出口,所以讓我的心要炸裂似地狠毒的愛情
妳知道嗎?讓我想念得無法支撐下去的妳,成為了我的全部
從一開始就已經展開的愛情
能夠就這麼地愛著妳嗎?沾染上了滲入了我的心裡的這個人
對於愛情還很陌生的我,就連一瞬間也無法放開妳
* 還需要我愛妳這樣的話嗎?妳明明已經是我的全部
# 無法傳遞、無法說出口,所以讓我的心要炸裂似地狠毒的愛情
妳知道嗎?讓我想念得無法支撐下去的妳,成為了我的全部
我正望著隨風而逝的妳,就連一瞬間,妳的遠離也讓我無法忍受
# 無法傳遞、無法說出口,所以讓我的心要炸裂似地狠毒的愛情
妳知道嗎?讓我想念得無法支撐下去的妳,成為了我的全部
從一開始就已經展開的愛情
mv teaser。