3.0 photo 30_zps6d7eeed0.jpg

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

10cm - 스토커

나도 알아 나의 문제가 무엇인지 난 못났고 별 볼 일 없지?
그 애가 나를 부끄러워한다는 게 슬프지만 내가 뭐라고

* 빛나는 누군갈 좋아하는 일에 기준이 있는 거라면
이해할 수 없지만 할말 없는걸 난 안경 쓴 샌님이니까

# 내가 이렇게 사랑하는데 이렇게 원하는데 나는 아무것도 할 수 없고 바라만 보는데도
내가 그렇게 불편할까요? 내가 나쁜 걸까요? 아마도 내일도 그 애는 뒷모습만

이제 알아 나의 할 일이 무엇인지 다 포기하고 참아야 하지?
저 잘나가는 너의 남자친구처럼 되고 싶지만 불가능하지?

* 빛나는 누군갈 좋아하는 일에 기준이 있는 거라면
이해할 수 없지만 할말 없는걸 난 안경 쓴 샌님이니까

# 내가 이렇게 사랑하는데 이렇게 원하는데 나는 아무것도 할 수 없고 바라만 보는데도
내가 그렇게 불편할까요? 내가 나쁜 걸까요? 아마도 내일도 그 애는

나는 왜 이런 사람 이런 모습이고 이런 사랑을 하고? 나는 아무것도 될 수 없고 바라만 보는데도
내가 그렇게 불편하니까 내가 나쁜 거니까 아마도 내일도 그 애는

나도 알아 나의 문제가 무엇인지

 

我也知道我自己的問題在哪裡,我真的不怎麼優秀也很不起眼吧
雖然她說她很羨慕我的事,讓我很悲傷,但是我說過什麼了?

* 如果說,喜歡上某個耀眼的人,是有某些基準
雖然我無法理解,卻無話可說,因為我是帶著眼鏡的老學究

# 我明明這麼愛著妳、這麼想要妳,我卻什麼也做不了,只能望著妳
我真的讓妳這麼不舒服嗎?是我太過分了嗎?但是也許明天也只能對著她的背影

現在我也知道自己該做些什麼,就是放棄妳、忍耐下去吧
雖然我也很想成為像是妳優秀男友一樣的人,但是這是不可能的吧

* 如果說,喜歡上某個耀眼的人,是有某些基準
雖然我無法理解,卻無話可說,因為我是帶著眼鏡的老學究

# 我明明這麼愛著妳、這麼想要妳,我卻什麼也做不了,只能望著妳
我真的讓妳這麼不舒服嗎?是我太過分了嗎?但是也許明天也只能對著她

我怎麼會是這種人、這樣的模樣、這樣地愛著,就算我什麼也做不了,只能望著妳
因為我就是讓妳這麼不舒服、我就是這麼過分,但是也許明天也只能對著她

我也知道我自己的問題在哪裡

 

 

mv。(電影《新橋戀人》)

arrow
arrow

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()