韓文歌詞(附中文翻譯)
베이지 - 마주보다
한참을 돌고 돌아서 우리 서로를 마주보게 된 이 순간
뭐라고 말을 건낼까? 망설이다 그냥 난 웃었어
* 지나가는 소나기처럼 내 맘을 흔들고 들어오는 사람
# 하루에 한걸음씩 사랑이 눈꽃처럼 그대의 이름에 꽃을 피우고
어느새 커져 버린 내 마음만큼 널 닮아가는 게 이런 게 사랑인가 봐
가만히 바라보는 너 설레임에 그저 난 웃었어
* 지나가는 소나기처럼 내 맘을 흔들고 들어오는 사람
# 하루에 한걸음씩 사랑이 눈꽃처럼 그대의 이름에 꽃을 피우고
어느새 커져 버린 내 마음만큼 널 닮아가는 게 이런 게 사랑인가 봐
마주보고 마주웃고 함께할 사람 내게 온다면 너라면 좋을텐데
하루만 사는 듯이 그렇게 사랑하고 그대의 하루가 내 것이 되고
어느새 커져 버린 내 마음처럼 널 닮아가는 게 내가 널 사랑하나 봐
轉了又轉好一陣子,我們彼此對視的這個瞬間
該向你說些什麼呢?猶豫著,我就這麼笑了
* 就如同過去的陣雨,動搖了我的心,進入了我的心裡的人
# 一天一點點,就如同愛情的雪花,因為你的名字而綻放
不知不覺漸漸增長的我的心,也漸漸地變得像你,這也許就是愛情
靜靜地注視著你,對你的心動讓我只是笑了
* 就如同過去的陣雨,動搖了我的心,進入了我的心裡的人
# 一天一點點,就如同愛情的雪花,因為你的名字而綻放
不知不覺漸漸增長的我的心,也漸漸地變得像你,這也許就是愛情
對視著、笑著,一起度過的人,如果來到我身旁,如果是你就好了
如同只能再活一天似地愛吧,你的一天也成為我的
不知不覺漸漸增長的我的心,也漸漸地變得像你,這也許就是愛情
繼Crayon Pop的歡樂舞曲之後,
Trot戀人第二波的OST是男女主角之間的Love Theme,
但但但~~,歌很好聽,戲到底好不好看咧??
留言列表