close

二十五 二十一(part4).jpg

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

원슈타인 - 존재만으로

 

miss you 한동안 난 멍하니 지내 시간은 바쁜 듯이 흘러 바람이 매몰차게 스쳐 가네
but I 네 생각으로 힘이 나네 방금 전에 널 본 것처럼 유난히 널 닮은 별 아래 세상이 환하게 보여
넌 나를 빛나게 해
존재만으로

bless you 너 없이 빈 하루가 가네 듬성하게 빈 공간 속에는 채워지네 너만의 모습으로
but I 네 생각으로 힘이 나네 방금 전에 널 본 것처럼 하늘의 별이 반짝이네 내 마음 아는 것처럼
넌 나를 빛나게 해
존재만으로

다시 혼자인 걸 알고 나면 마치 기다리고 있던 덫처럼 problems
I know, I know 짐을 덜고 싶지 않은 당신
그럼 난 말을 줄이며 하고 싶은 얘기를 뒤로 미루고
어느새인가 관심이 없어 보이며 그냥 지나가는 행인1 행인2 행인3
침대 위로 누워 버려 난 뭘 하고 있을까? 넌 알고 있을까?
변했어 나의 밤 새벽 2:45 전엔 지옥 같더니 이젠 설레는 마음
그 길로 뛰어나간 난 우리 동네에서 제일 좋은 전망
그 밑을 내려다보며 저기 어딘가에 있겠지 하며 이 밤 처음으로 웃었지?

환한 네 미소처럼
넌 나를 빛나게 해
존재만으로

 

miss you 好一段時間,我傻傻地度過,時間忙碌地流淌著,風兒無情地掠過
but I 因為想著妳而有了力氣,就像是剛剛才見過妳似地,在與妳特別相似的星星下,世界看起來是明亮的
妳讓我發著光
光是妳的存在

bless you 沒有妳,空蕩蕩的一天過去了,填補了罕見稀疏的空間,光是妳的身影
but I 因為想著妳而有了力氣,就像是剛剛才見過妳似地,天空的星星在閃耀,就像是知道我的心一樣
妳讓我發著光
光是妳的存在

在我知道又是一個人之後,就像是等待著的陷阱 problems
I know, I know 不想要減輕負擔的妳
那麼,我減少了話語,把想說的話都延後再說
不知不覺地,關心看似也減少了,只是擦身而過的路人甲、路人乙、路人丙
躺在床上,我在做什麼呢?妳會知道嗎?
改變了,我的夜晚,在清晨 2:45 之前,都像是地獄,現在是激動的心情
向著那條路奔跑而去,我在我們的社區裡最好的景色
向下望去,說著一定在那裡的某處吧,在這個夜晚最初地笑了吧

就像是妳燦爛的笑容
妳讓我發著光
光是妳的存在

 

 

mv。

arrow
arrow

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()