韓文歌詞(附中文翻譯)
HEDY - Life
낮과 밤이 공존해 밝음 뒤엔 늘 어둠이 채워지고
화려한 저 별은 왜 어두울수록 더 빛이 밝게 나는지
물들여 봐 까맣게 그래야 더 빛나니까
너의 까만 그 맘이 나의 맘을 밝힐 테니까
* 밀고 당기는 우리의 맘은 서롤 아프게만 해 that is so bad
다시 돌아갈 수 없는 길로 우릴 안내해 주네 이젠 good bye, yeah
더 끝까지 날 속여 봐 할 수 있는 최선을 다해 보여 줘
끝까지 난 속을게 웃는 얼굴로 대답해 줄 테니까
물들여 봐 까맣게 그래야 더 빛을 내니까
* 밀고 당기는 우리의 맘은 서롤 아프게만 해 that is so bad
다시 돌아갈 수 없는 길로 우릴 안내해 주네 이젠 good bye, yeah
말해 너의 진짜 맘을 내게 말해
true or lie 그 어떤 것도 두렵지 않아 no more
* 밀고 당기는 우리의 맘은 서롤 아프게만 해 that is so bad
다시 돌아갈 수 없는 길로 우릴 안내해 주네 이젠 good bye, yeah
해가 지면 달이 뜨고 어둠이 날 감싸 안을 때 빛을 볼게 yeah
이젠 알아 너의 까만 맘이 나를 더 빛나게 해 baby, good bye, yeah
白天與夜晚共存,明亮之後總是填滿了黑暗
華麗的星星為什麼越是黑暗就更是發著光?
染黑吧,這樣才會更為明亮
因為你漆黑的心將會照亮我的心
* 遇迎還拒的我們的心,只有讓彼此感到心痛 that is so bad
將我們帶往無法回頭的道路,現在 good bye, yeah
到最後都欺騙我吧,坐到最好,讓我可以看見
我會被你欺騙到最後,用笑著的臉孔回答你
染黑吧,這樣才會更為明亮
* 遇迎還拒的我們的心,只有讓彼此感到心痛 that is so bad
將我們帶往無法回頭的道路,現在 good bye, yeah
告訴我吧,將你真正的心告訴我吧
true or lie 無論是哪一個,我都不害怕 no more
* 遇迎還拒的我們的心,只有讓彼此感到心痛 that is so bad
將我們帶往無法回頭的道路,現在 good bye, yeah
太陽下山了,月亮就會升起,當黑暗環繞我的時候,我會看見光明 yeah
現在我知道了,你黑暗的心會讓我更加明亮 baby, good bye, yeah