close

神的測驗重啟(part2).jpg

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

대건 - 차라리 웃을게

 

no pain, no gain 모든 일엔 이유가 있어 to sleep, to dream 꿈에서도 네가 보여
세상이란 어쩌면 커다란 꿈의 시작일지도 몰라 cause of you, of you

don't know why so sick 얼어붙은 세상 속에서 no one but you 꿈이라는 한 줄기 빛
우린 서로 어쩌면 이렇게도 닮아 있었던 걸까? 고마워 이젠

* 아파도 차라리 웃어 줄게 미운 만큼 내가 더 잘해 볼게
심장이 찢겨져 나갈 만큼 너를 위해 내 모든 걸 바칠게

# no pain, no gain, no love, no pain, no gain, no love

만약 우리 다른 세상에서 살았더라면 우린 서로 만남조차 못할 텐데
어쩌다 우리가 함께해야만 했던 걸까? 미안해 이젠

* 아파도 차라리 웃어 줄게 미운 만큼 내가 더 잘해 볼게
심장이 찢겨져 나갈 만큼 너를 위해 내 모든 걸 바칠게

# no pain, no gain, no love, no pain, no gain, no love (x4)

눈물이 바다가 되는 그날 그때 우리 알게 될 거야
세상이 날 비웃는다 해도 거지 같은 이 마음을 지킬게

* 아파도 차라리 웃어줄게 미운 만큼 내가 더 잘해 볼게
심장이 찢겨져 나갈 만큼 너를 위해 내 모든 걸 바칠게

# no pain, no gain, no love, no pain, no gain, no love (x5)

 

no pain, no gain 所有事情都有理由 to sleep, to dream 就算在夢裡也看得見妳
所謂的世界,說不定只是巨大的夢境的起點 cause of you, of you

don't know why so sick 在冰凍的世界裡 no one but you 名為夢想的一道光芒
我們怎麼會如此地相像?謝謝妳,現在

* 就算心痛,倒不如笑一笑吧,有多麼怨恨,就再對妳多麼地好
就像心臟被撕裂似地,為了妳,我會獻出我的一切

# no pain, no gain, no love, no pain, no gain, no love

如果我們活在另外的世界哩,我們甚至可能無法相遇吧
我們是不是一定得要在一起呢?對不起,現在

* 就算心痛,倒不如笑一笑吧,有多麼怨恨,就再對妳多麼地好
就像心臟被撕裂似地,為了妳,我會獻出我的一切

# no pain, no gain, no love, no pain, no gain, no love (x4)

眼淚成為大海的那天、那時候,我們就會知道了
就算世界嘲笑著我,我也會守護著乞丐似的這顆心

* 就算心痛,倒不如笑一笑吧,有多麼怨恨,就再對妳多麼地好
就像心臟被撕裂似地,為了妳,我會獻出我的一切

# no pain, no gain, no love, no pain, no gain, no love (x5)

arrow
arrow

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()