close

Ulala Session.jpg

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

울랄라세션 - 9월의 봄 (Spring in September)

 

꿈이라고 생각해도 괜찮아 다가와 눈 감아도 보이는 너라서
숨결에 머금은 바람 나의 모든 순간에 머물러 줄 유일한 사람

흔들리는 고민 속에 헤메이던 그날에 우린 참 많이 어렸어
가까운 너의 숨소리 이렇게 그대와 깊은 눈을 맞추고 행복하도록

* 다시 봄이 오고 가을 지나 바람 불어도 세상 어디라도 그댈 위한 나일 거라고
포갠 두 손 위로 마주 보는 그대여 소중한 걸 알려준 너야 call me, because now that I'm you

무슨 말을 하는 건지 난 다 알아 볼 때마다 눈물이 맺히지만
사소한 습관들처럼 그댈 향한 작은 미소 하나하나가 멈추질 않아

* 다시 봄이 오고 가을 지나 바람 불어도 세상 어디라도 그댈 위한 나일 거라고
포갠 두 손 위로 마주 보는 그대여 소중한 걸 알려준 너야 call me, because now that I'm you

맞잡은 두 손 놓지 마 다시 밤이 깊어 올 때면
언제나 내게 다가와 줄래? 아껴 주는 마음 하나로 널 영원히

다시 봄이 오고 겨울 지나 눈이 내려도 세상 어디라도 그댈 위한 나일 거라고
오래 기다려온 소중한 내 그대여 영원히 내 곁에 있어 줘 같은 사랑하게 됐으니 (같은 사랑하게 됐으니)

 

就算當作是一場夢也沒有關係,靠近我吧,因為是就算閉上眼也可以看見的妳
因為妳的氣息而停止的風兒,為了我的所有瞬間而停止的唯一的一個人

動搖的煩惱中徘徊著的那天,我們真的很年輕
就在我身旁的妳的呼吸聲,就這樣與妳深深地凝視著,直到變得幸福

* 春天再次到來,秋天過去了,就算吹起風,世界上哪裡都沒有為了妳的我
交疊的雙手上,與我對視著的妳,是告訴我什麼叫做珍貴的妳 call me, because now that I'm you

妳在說什麼,其實我都知道,雖然每次見面眼裡都會凝結著淚水
就像是瑣碎的習慣,對妳小小的微笑,一個一個都不會停止

* 春天再次到來,秋天過去了,就算吹起風,世界上哪裡都沒有為了妳的我
交疊的雙手上,與我對視著的妳,是告訴我什麼叫做珍貴的妳 call me, because now that I'm you

不要放開我們牽起的手,當黑夜再次降臨
總有一天,妳願意走向我嗎?用我珍惜的心意,永遠對妳

春天再次到來,冬天過去了,就算下起雪,世界上哪裡都沒有為了妳的我
經歷漫長等待的珍貴的我的妳,請妳永遠待在我的身旁,我們會有相同的愛情 (我們會有相同的愛情)

 

 

Live Clip。

arrow
arrow

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()