韓文歌詞(附中文翻譯)
니엘, 김남주, 남도현 - 운명 (Destiny)
어느 날 우연히 그 사람 본 순간
다리에 힘이 풀려 주저앉고 말았지? 그토록 애가 타게 찾아 헤맨 나의 이상형
왜 하필 이제야 내 앞에 나타나게 된 거야? 그토록 애타게 찾아 헤맬 때는 없더니 (어디서 무얼 했어?)
혼자가 힘들어 곁에 있던 여자 친구가 이제는 사랑이 돼 버렸잖아
운명 같은 여잘 만났어 이제 나를 떠나 달라고 그녀에게 말해 버리면 보나 마나 망가질 텐데
그렇다고 그 애 때문에 그녈 다시 볼 수 없게 돼 버리면 나도 역시 망가질 것 뻔한데
정말 답답해 짜증이나 어떡해야 해? 둘 다 내 곁에 있을 수는 없는 거잖아
정말 화가나 그 누구도 버릴 수 없어 차라리 이럴 땐 남자가 되고 싶어
어쩌면 내 잘못 아닌 듯해 나는 그냥 가만히 서 있는데
걔가 나타날 운명을 마주한 거야 눈치도 없게 눈부시게 예뻐
막 답답해 (답답해) 답답해 고구마 백 개 먹은 것도 아닌데
빽빽 소리 질러 봤자 변하지는 않고 다시 제자리로
나도 아 햄릿처럼 지금 죽는 거냐? 사는 거냐?
이것이 문제라면 차라리 나을지 몰라 이얼싼스
세상에 누구도 나보다 바쁜 사람 없을 걸 동시의 두 여자 만나다는 것이 이렇게 (힘든 줄 몰랐었어)
어쨌든 그때는 여자 복이 터진 것처럼 행복한 나날을 보냈던 거야
한번 봤던 영화 또 보고 했던 얘기 다시 또 하고 저녁 식사 두 번 했더니 왜 이렇게 헷갈리던지?
같은 편지 적어 보냈지? 며칠 후에 날벼락이 떨어졌어 겉과 속에 이름 틀렸었나 봐
정말 답답해 짜증이나 어떡해야 해? 둘 다 똑같이 사랑할 수는 없는 거잖아
정말 이러다 둘 다 모두 놓칠 것 같아 차라리 이럴 땐 남자가 되고 싶어
某一天,偶然地見到那個人的瞬間
我的雙腳突然沒有力氣而坐了下來,如此焦急地徘徊尋找的我的理想型
為什麼偏偏在這時候才出現在我的眼前,在我焦急地徘徊尋找的時候卻不存在 (在哪裡做什麼了?)
因為獨自一個人覺得很痛苦,在我身旁的女朋友現在已經成為我的愛情了
我遇見命運般的女人,現在要離開我,如果對她這麼說,肯定會完蛋的
如果這樣,卻因為那個孩子讓我無法再次見到她的話,我也顯然會完蛋的
真的很悶、很煩,我該怎麼辦?不可能兩個人都留在我的身旁啊
真的令人生氣,無論哪一個都無法拋棄,倒不如這時候我想成為男人
說不定這不是我的錯,我只是靜靜地站在那裡
是她出現了,讓我遇見了命運,毫無眼力地是如此地美麗
完全煩悶 (好煩悶) 完全煩悶,明明也沒有吃到一百顆地瓜
就算高聲吶喊,也不會改變,再次又回到原地
我也像哈姆雷特一樣,現在是該死呢?還是要活著呢?
如果這是問題,倒不如不要出現算了,一、二、三、四
這個世界上不會有比我更忙的人了,與兩個女人約會的事情是如此 (辛苦,我也不知道)
總而言之,這時候就像是女子福氣爆炸一樣,要度過幸福的每一天
看過一次的電影又看,說過的話又要說,晚餐也得吃兩次,為什麼會如此令人混淆呢?
寫了相同的信件,幾天後如同晴天霹靂,信封上的名字說不定寫錯了
真的很悶、很煩,我該怎麼辦?我沒辦法公平地愛著這兩個人啊
這樣一來,我好像會失去這兩個人吧,倒不如這時候我想成為男人
Lyrics。