臉紅的思春期.jpg

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

볼빨간사춘기 - 워커홀릭 (Workaholic)

 

머릴 질끈 묶고 안경을 벗어 던져 난 지금 화가 났음 짜증이 났음
답장을 해 주고 싶다가도 쏘아대는 말투들이 전혀 사랑스럽지 않아

* 시원한 맥주를 한 캔 마시다 yeah 문득 스쳐 지나가는 어제의 기억
지금 생각해 보니까 내가 왜 때려치웠어야 했는데?

# 모두 손을 들어 beer cheers 아쉽지 않은 청춘답게 face it
웃음밖에 나오지 않는 모든 상황에 눈 떠 보니 벌써 아침이 왔음

everyday working 이러다가 죽겠네 but I love this right? 이건 내게 맞지?
바라기만 했던 up all night 머리 아픈 일들만 가득해 난 지금 과부하가 왔음

* 시원한 맥주를 한 캔 마시다 yeah 문득 스쳐 지나가는 어제의 기억
지금 생각해 보니까 내가 왜 때려치웠어야 했는데?

# 모두 손을 들어 beer cheers 아쉽지 않은 청춘답게 face it
웃음밖에 나오지 않는 모든 상황에 눈 떠 보니 벌써 아침이 왔음

지겹도록 같은 일상 속에 오늘만 살아가고 싶어져
겁먹지 마 just face what you are doing, yeah 시간이 없음

모두 소릴 질러 feel this, yeah 두렵지 않은 청춘답게 face it
웃음조차 나오지 않는 모든 상황에 눈 떠 보니 벌써
모두 손을 들어 beer cheers 아쉽지 않은 청춘답게 face it
웃음밖에 나오지 않는 모든 상황에 눈 떠 보니 벌써 아침이 왔음
아침이 왔음

 

緊緊地綁上頭髮,拿下眼鏡,我現在生氣了、也覺得厭煩了
想要回你訊息,說出的話語卻完全地不惹人喜愛

* 喝下一罐涼爽的啤酒 yeah 突然掠過腦海的昨天的記憶
現在想一想,我為什麼必須要放棄呢?

# 所有人舉起手來 beer cheers 就像不會令人惋惜的青春 face it
只能夠笑一笑的所有狀況中,睜開眼一看,早晨已經到來了

everyday working 這樣下去會死人的 but I love this right? 這對我來說沒錯吧
只是期待的 up all night 腦海中只有滿滿讓人頭痛的事情,我現在已經過度負載

* 喝下一罐涼爽的啤酒 yeah 突然掠過腦海的昨天的記憶
現在想一想,我為什麼必須要放棄呢?

# 所有人舉起手來 beer cheers 就像不會令人惋惜的青春 face it
只能夠笑一笑的所有狀況中,睜開眼一看,早晨已經到來了

令人厭煩的一成不變的日常生活中,讓人想要只活在今天
不要感到害怕 just face what you are doing, yeah 沒有時間了

所有人高聲吶喊 feel this, yeah 就像不會感到害怕的青春 face it
就連笑容也難以出現的所有狀況中,睜開眼一看,已經
所有人舉起手來 beer cheers 就像不會令人惋惜的青春 face it
只能夠笑一笑的所有狀況中,睜開眼一看,早晨已經到來了
早晨已經到來了

 

 

mv。

arrow
arrow

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()