韓文歌詞(附中文翻譯)
제시카 - 봄이라서 그래
봄이라서 그래 나 이렇게 들뜬 건
어색해서 그래 이런 내 모습이
자꾸 쳐다보게 돼 니 사진을 함께 걷고 싶어 오늘은
나 하루종일 설레어 with you
이 공기마저 새로워 with you
나 혼자서 그런 걸까? 넌 언제쯤 다가올까? 궁금해
* 눈이 부신 햇살 또 간지러운 바람
내 눈앞에는 온 세상이 꽃이 피는데
넌 설레는 내 마음 담장 너머로 그렇게 피어나 줄까?
# 라 라라라 라라라라라라라 라라라라 라라라라라
라 라라라 라라라라라라라 흥얼거려 하루종일 나 혼자
떨어진 벚꽃잎 봄비마저도 이상하게도 이번엔 달라
자꾸 떠오르는데 니 얼굴이 볼이 빨개진 걸 모르고
* 눈이 부신 햇살 또 간지러운 바람
내 눈앞에는 온 세상이 꽃이 피는데
넌 설레는 내 마음 담장 너머로 그렇게 피어나 줄까?
조급하진 않을까? 오늘은 기다릴까?
울리지 않는 내 전화기만 또 보네
나 처음이라 그래 좀 어색해서 그래
너 때문에 그래 나 그래 나 그래
# 라 라라라 라라라라라라라 라라라라 라라라라라
라 라라라 라라라라라라라 흥얼거려 하루종일 나 혼자
봄이라서 그런가 봐 그래 나
因為是春天才會這樣,讓我這樣輕飄飄地
因為有點生疏才會這樣,我的模樣
你的視線總讓我在意,今天我好想與你一同走著
我一整天都很激動 with you
就連空氣也很新鮮 with you
是我獨自這樣嗎?你什麼時候才要靠近我呢?我很好奇
* 耀眼的陽光,還有令人心癢的微風
在我眼前的整個世界,都開滿了花
越過激動的心情,你願意立刻為我綻放嗎?
# 啦,啦啦啦,啦啦啦啦啦啦啦,啦啦啦啦,啦啦啦啦啦
啦,啦啦啦,啦啦啦啦啦啦啦,我一整天獨自哼哼唱唱
落下的櫻花花瓣,就連春雨,奇怪的是這次有點不同
我總是會想起你的臉孔,就連自己雙臉泛紅也沒有察覺
* 耀眼的陽光,還有令人心癢的微風
在我眼前的整個世界,都開滿了花
越過激動的心情,你願意立刻為我綻放嗎?
我會不會太焦急了呢?今天要耐著性子等待嗎?
我只是望著沒有響起的手機呢
因為是第一次才會這樣,因為有點生疏才會這樣
因為是你才會這樣、才會這樣、才會這樣
# 啦,啦啦啦,啦啦啦啦啦啦啦,啦啦啦啦,啦啦啦啦啦
啦,啦啦啦,啦啦啦啦啦啦啦,我一整天獨自哼哼唱唱
也許因為是春天,我才會這樣
mv。