韓文歌詞(附中文翻譯)
위너 - 컬러링
하늘은 파랗게 아름답기만 한데 내 모습은 왜 이렇게 초라해져만 가 왜?
대답 없는 전화기만 붙잡고
흘러나오는 노랜 감미롭기만 한데 내 귀에는 왜 이렇게 아프게만 들려 왜?
널 잃어 버린 내 마음에 비명처럼
널 향한 내 그리움 너머로 들려오는 노래는
이런 날 비웃는 걸까? 같은 자리만 벌써 몇 번째
* 나는 왜 이제서야? 날 떠나 버린 왜 이제서야? 이렇게 이 노래의 슬픈 마지막을 듣고 있어
왜 이제서야? 내 곁에 없는 왜 이제서야? 이렇게 이 노래의 슬픈 노랫말에 울고 있어
날 닮은 color ring, ring, ring, ring, ring
날 닮은 color ring, ring, ring, ring
Rap) ring, ring 침대 옆에서 울리고 있을 전화 제발 좀 받아 봐 나까지 울리지는 마
(이번이 마지막 마지막 하면서 다시 또 걸어 본다) 우리 같이 걷던 추억 그 길 위를 다시 걸어 본다
아직도 귀에 맴돌아 너의 웃음소리 새벽 전화기 넘어 속삭이던 사랑놀이
이젠 들을 수도 없게 붙잡을 수도 없게 날 막는 이 멜로디가 야속해도 다시 또 전화를 거네
널 향한 내 그리움 너머로 들려오는 노래가
나에 대한 답인 걸까? 같은 자리만 벌써 몇 번 째
* 나는 왜 이제서야? 날 떠나 버린 왜 이제서야? 이렇게 이 노래의 슬픈 마지막을 듣고 있어
왜 이제서야? 내 곁에 없는 왜 이제서야? 이렇게 이 노래의 슬픈 노랫말에 울고 있어
그때 네 손 잡았더라면 뒤돌아선 널 붙잡았다면
지금쯤 이 노래 대신 그리운 너의 목소릴 듣고 있겠지?
내가 좀 더 잘했더라면 너에게 내가 좀 더 잘했더라면
지금쯤 이 슬픈 노래 대신 따뜻한 너의 목소릴
(날 닮은 color ring, ring, ring, ring, ring) 노래가 끝나갈 수록 내 맘은 무너지고
(날 닮은 color ring, ring, ring, ring, ring) 노래가 반복될 수록 눈물은 번져가고
(날 닮은 color ring, ring, ring, ring, ring) 시간이 갈수록 네 목소린 기억나지 않아
(날 닮은 color ring, ring, ring, ring, ring) 한마디라도 좋으니 please, say good-bye
天空是這麼湛藍這麼美麗,我的模樣怎麼會這麼淒慘?
只是緊緊抓著沒有回應的手機
流淌的音樂是這麼甜美,在我耳邊怎麼會聽來這麼悲傷?
就好像失去妳的我的心裡的悲鳴
從對妳的思念傳來的歌曲
是不是在嘲笑這樣的我呢?相同的位置,已經第幾次了
* 我怎麼直到現在,妳離開我之後,直到現在,才聽見這首歌的悲傷的終章?
直到現在,妳不在我身旁之後,直到現在,才因為這首歌的悲傷歌詞而流淚?
與我相似的 color ring, ring, ring, ring, ring
與我相似的 color ring, ring, ring, ring
Rap) ring, ring 請妳接接床邊響著的電話,不要讓我也跟著哭泣
(一邊說著這是最後一次,卻又繼續撥打著) 我們一同走過的回憶,再次走上這條道路
妳的笑聲,還依然在我的耳畔迴響,越過凌晨的話筒,低語的愛情遊戲
現在已經聽不見,也已經無法緊握,阻擋了我的這個旋律,就算約好了,卻又再次撥了電話
從對妳的思念傳來的歌曲
是不是給我的回應呢?相同的位置,已經第幾次了
* 我怎麼直到現在,妳離開我之後,直到現在,才聽見這首歌的悲傷的終章?
直到現在,妳不在我身旁之後,直到現在,才因為這首歌的悲傷歌詞而流淚?
如果那時候,我緊抓住了妳的手,如果我轉身緊緊抓住妳
現在這時候,代替這首歌,我聽見的就會是思念的妳的聲音?
如果我做得更好,如果對妳更好
現在這時候,代替這首悲傷的歌,妳溫暖的聲音
(與我相似的 color ring, ring, ring, ring, ring) 歌曲越接近終止符,我的心越是崩潰
(與我相似的 color ring, ring, ring, ring, ring) 歌曲越是反覆,我的眼淚越是蔓延
(與我相似的 color ring, ring, ring, ring, ring) 時間越是流逝,我越是想不起妳的聲音
(與我相似的 color ring, ring, ring, ring, ring) 只是一句話也好 please, say good-bye
mv。
2014/08/17 Debut Stage @SBS Inkigayo