SHS

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

신혜성 - 그대라면 좋을텐데

(그대라면 좋을텐데)

머릿속에 수 많은 표현 중에 어떤 것도 그댈 담진 못해서
비워두는 나의 마음을 알까요?

습관처럼 떠오르는 그대는 가끔씩 조금은 슬퍼 보이죠?
그대 곁에 나의 모습이 함께라면 참 좋을텐데

* 그대와 영원히 행복한 꿈속에 잠겨
변함 없는 (끝없는) 사랑을 만들어 머물 수만 있다면

그 누구도 이해 할 수 없는 그대 맘 속의 깊은 슬픔이 있다면
내가 조금 힘이 될 수 있을까요?

내게 말해요 그대 기다리고 있었다고 아픔 속에 견디기 힘든 하루의 마지막
돌아올 내 자리가 그대라면 참 좋을텐데

* 그대와 영원히 행복한 꿈속에 잠겨
변함 없는 (끝없는) 사랑을 만들어 머물 수만 있다면

(언제나 이곳에) 그대 곁에 (밝은 빛을 비춰가리)
이대로 영원히 그댈 볼 수만 있다면

(그대 곁에)
그대와 영원히 행복한 꿈속에 잠겨 (꿈 속에 잠긴 채)
변함 없는 (끝없는) 사랑을 만들어 가면
(어느덧) 슬픔은 사라져 행복한 미소를 짓고
널 사랑해 (사랑해) 말해주고 싶어 그대와 영원히

그대라면 좋을텐데 내 곁에 텅 빈 자리가
그대라면 좋을텐데 함께할 수 있다면

 

(如果是妳就好了)

腦海中無數的話語,都無法讓我真切地表達出妳
妳是否知道我空蕩蕩的心?

習慣地又想起的妳,偶爾看起來也有點悲傷
如果妳的身邊有我,那該有多好

* 和妳一起沈眠在幸福的夢境
一起創造,不會改變 (沒有盡頭) 的愛情,如果我能夠就此停留

如果妳的心裡,也有著誰也無法了解的深沉的悲傷
我是否也能成為妳的力量?

告訴我,說妳也在等候,在心痛中,幾乎無法忍受的一天的盡頭
如果最終等候我的人是妳,那就好了

* 和妳一起沈眠在幸福的夢境
一起創造,不會改變 (沒有盡頭) 的愛情,如果我能夠就此停留

(總是在這裡) 妳的身邊 (用明亮的光芒照亮著妳)
如果能夠就這麼永遠注視著妳

(在妳身邊)
和妳一起沈眠在幸福的夢境 (沈眠在夢境裡)
一起創造,不會改變 (沒有盡頭) 的愛情
(不知不覺) 悲傷會消失,當再度揚起微笑
我愛妳 (我愛妳) 想永遠永遠這麼告訴妳

如果是妳就好了,我身旁的空位
如果是妳就好了,如果能與妳一起

 

 

 

mv。

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 chiungying 的頭像
    chiungying

    翻滾吧 姨母

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()