SHS

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

신혜성 - 그대라면 좋을텐데

(그대라면 좋을텐데)

머릿속에 수 많은 표현 중에 어떤 것도 그댈 담진 못해서
비워두는 나의 마음을 알까요?

습관처럼 떠오르는 그대는 가끔씩 조금은 슬퍼 보이죠?
그대 곁에 나의 모습이 함께라면 참 좋을텐데

* 그대와 영원히 행복한 꿈속에 잠겨
변함 없는 (끝없는) 사랑을 만들어 머물 수만 있다면

그 누구도 이해 할 수 없는 그대 맘 속의 깊은 슬픔이 있다면
내가 조금 힘이 될 수 있을까요?

내게 말해요 그대 기다리고 있었다고 아픔 속에 견디기 힘든 하루의 마지막
돌아올 내 자리가 그대라면 참 좋을텐데

* 그대와 영원히 행복한 꿈속에 잠겨
변함 없는 (끝없는) 사랑을 만들어 머물 수만 있다면

(언제나 이곳에) 그대 곁에 (밝은 빛을 비춰가리)
이대로 영원히 그댈 볼 수만 있다면

(그대 곁에)
그대와 영원히 행복한 꿈속에 잠겨 (꿈 속에 잠긴 채)
변함 없는 (끝없는) 사랑을 만들어 가면
(어느덧) 슬픔은 사라져 행복한 미소를 짓고
널 사랑해 (사랑해) 말해주고 싶어 그대와 영원히

그대라면 좋을텐데 내 곁에 텅 빈 자리가
그대라면 좋을텐데 함께할 수 있다면

 

(如果是妳就好了)

腦海中無數的話語,都無法讓我真切地表達出妳
妳是否知道我空蕩蕩的心?

習慣地又想起的妳,偶爾看起來也有點悲傷
如果妳的身邊有我,那該有多好

* 和妳一起沈眠在幸福的夢境
一起創造,不會改變 (沒有盡頭) 的愛情,如果我能夠就此停留

如果妳的心裡,也有著誰也無法了解的深沉的悲傷
我是否也能成為妳的力量?

告訴我,說妳也在等候,在心痛中,幾乎無法忍受的一天的盡頭
如果最終等候我的人是妳,那就好了

* 和妳一起沈眠在幸福的夢境
一起創造,不會改變 (沒有盡頭) 的愛情,如果我能夠就此停留

(總是在這裡) 妳的身邊 (用明亮的光芒照亮著妳)
如果能夠就這麼永遠注視著妳

(在妳身邊)
和妳一起沈眠在幸福的夢境 (沈眠在夢境裡)
一起創造,不會改變 (沒有盡頭) 的愛情
(不知不覺) 悲傷會消失,當再度揚起微笑
我愛妳 (我愛妳) 想永遠永遠這麼告訴妳

如果是妳就好了,我身旁的空位
如果是妳就好了,如果能與妳一起

 

 

 

mv。

arrow
arrow

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()