韓文歌詞(附中文翻譯)
존 박 - 제자리 (Places)
조금씩 멀어지는 베개 사이 우리 부서진 조각들
똑같이 매일매일 무뎌지는 상처들은 억지로 꿰매가고 그래 우린 그렇게 돼 버렸나 봐
나른해지는 우리 사이 we're fine 익숙하잖아 이 밤
눈앞에 있지만 더 먼 곳으로 아무 목적 없는 surfing 메마른 시간
* if you're telling me the truth, I'm telling you the truth 알잖아 해피엔딩이란 거 참 어렵다는 거
돌아가도 될 것 같아 이제 다시 제자리로 널 모르던
1, 2 아니 0 이진법 같달까? 우리 사랑엔 둘이란 숫자가 없어
꺼져가는 불빛들은 애를 쓰다가 지쳐 아무렇게나 춤을 춰
(사랑해) 왜 그렇게 어려운 걸까? 그 말 힘겹게 뱉어내는 기분 그냥 그렇게 돼버렸나 봐
나른해지는 우리 사이 we're fine 익숙하잖아 이 밤
거꾸로 돌려놓은 자석처럼 갈 곳을 잃은 두 손길 yes, we are, we're done
* if you're telling me the truth, I'm telling you the truth 알잖아 해피엔딩이란 거 참 어렵다는 거
돌아가도 될 것 같아 이제 다시 제자리로 널 모르던
이미 우린 알고 있어 솔직하지 못했잖아 해피엔딩이란 거 뭐? 별거 없잖아
if you're telling me this baby 우린 그렇게 서로 모르던 제자리로
在越來越遙遠的枕頭之間,我們破碎的碎片
一成不變的每一天裡,硬是要縫補變得遲鈍的傷痕,是啊,我們也許就變成這樣了吧
變得無力的我們的關係 we're fine 已經熟悉了,這樣的夜晚
雖然也會看人視線,向著更遠處,毫無目標地 surfing 乾渴的時間
* if you're telling me the truth, I'm telling you the truth 妳也知道的,所謂的 happy ending 是很困難的
好像也可以回去了,現在再次回到原地,妳所不知道的
1, 2 而是 0 就像是二進法嗎?我們的愛情裡不存在 2 這個數字
漸漸熄滅的燈光,在意之後又累了,若無其事地跳著舞
(我愛你) 為什麼會這麼痛苦呢?吃力地吐出那句話的心情,也許就變成這樣了吧
變得無力的我們的關係 we're fine 已經熟悉了,這樣的夜晚
就算是放反的磁鐵,迷了路的雙手 yes, we are, we're done
* if you're telling me the truth, I'm telling you the truth 妳也知道的,所謂的 happy ending 是很困難的
好像也可以回去了,現在再次回到原地,妳所不知道的
我們已經知道了,只是無法誠實面對而已,所謂的 happy ending 又怎樣呢?也沒什麼嘛
if you're telling me this baby 我們就這樣,回到彼此所不知道的原地
Live Clip。