韓文歌詞(附中文翻譯)
10cm - 고백 (Go Back)
* 중2 때까지 늘 첫째 줄에 겨우 160 이 됐을 무렵
쓸만한 녀석들은 모두 다 이미 첫사랑 진행 중
정말 듣고 싶었던 말이야 물론 2년 전 일이지만
기뻐야 하는 게 당연한데 내 기분은 그게 아냐
# 하지만 미안해 이 넓은 가슴에 묻혀 다른 누구를 생각했었어
미안해 너의 손을 잡고 걸을 때에도 떠올렸었어 그 사람을
널 좋아하면 좋아할수록 상처 입은 날들이 더 많아
모두가 즐거운 한때에도 나는 늘 그곳에 없어
정말 미안한 일을 한 걸까? 나쁘진 않았었지만
친구인 채였다면 오히려 즐거웠을 것만 같아
하지만 미안해 네 넓은 가슴에 묻혀 다른 누구를 생각했었어
미안해 너의 손을 잡고 걸을 때에도 떠올랐었어 그 사람이
# 하지만 미안해 이 넓은 가슴에 묻혀 다른 누구를 생각했었어
미안해 너의 손을 잡고 걸을 때에도 떠올렸었어 그 사람을
* 중2 때까지 늘 첫째 줄에 겨우 160 이 됐을 무렵
쓸만한 녀석들은 모두 다 이미 첫사랑 진행 중
* 到國中二年級為止,總是站在第一排,好不容易到了 160 公分的那時候
還算是不錯的傢伙們,全都已經是初戀的現在進行式了
我真的想聽到的事情,雖然已經是兩年前了事情了
要為妳高興也是理所當然的,我的心情卻不是這樣
# 但是很抱歉,埋藏在這樣寬廣的心胸,還想著另一個人
很抱歉,就算是牽著妳的手走著的時候也好,也曾經浮現過那一個人
我越是喜歡妳,受傷的日子就會變得更多
就算是大家都在享受的時候也好,我總是不在那裡
真的是應該要感到抱歉的事情嗎?雖然不是什麼壞事
如果假裝是朋友,好像反而還可以更享受吧
但是很抱歉,埋藏在這樣寬廣的心胸,還想著另一個人
很抱歉,就算是牽著妳的手走著的時候也好,也曾經浮現過那一個人
# 但是很抱歉,埋藏在這樣寬廣的心胸,還想著另一個人
很抱歉,就算是牽著妳的手走著的時候也好,也曾經浮現過那一個人
* 到國中二年級為止,總是站在第一排,好不容易到了 160 公分的那時候
還算是不錯的傢伙們,全都已經是初戀的現在進行式了
mv。
music。
留言列表