花黨(part1).jpg

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

이우 - 핑그르르 (Pin Gururu)

 

왜 하필 네가 보여? (하루 종일) 왜 자꾸 너만 보여? (눈 감아도)
어쩌면 혹시나 내가 널 좋아하나 봐
어쩌면 이렇게도 (우리 둘이) 똑같이 닮은 거야 (그 모든 게)
아파하는 널 보면 자꾸 내가 보여서 가슴이 무너진다

* 너만 보면 난 거짓말처럼 핑그르르 핑그르르
솔직하게 웃으면 돼 나만 바라보면 돼 넌 내가 지켜 줄게
웃고 있는 너의 두 눈을 보면 사르르르 사르르르
어쩜 이렇게도 좋아 힘겨웠던 마음도 모두 다 사라진다 고마워

그렇게 예뻤었니? (언제부터) 유난히 빛나는 너 (너만 보여)
어쩌면 혹시나 내가 널 좋아하나 봐
우린 어쩌면 오래전부터 닿아 있는 사인가 봐

* 너만 보면 난 거짓말처럼 핑그르르 핑그르르
솔직하게 웃으면 돼 나만 바라보면 돼 넌 내가 지켜 줄게
웃고 있는 너의 두 눈을 보면 사르르르 사르르르
어쩜 이렇게도 좋아 힘겨웠던 마음도 모두 다 사라진다 고마워

love, love, love 사랑인가 봐 좋아하고 있었나 봐

* 너만 보면 난 거짓말처럼 핑그르르 핑그르르
솔직하게 웃으면 돼 나만 바라보면 돼 넌 내가 지켜 줄게
웃고 있는 너의 두 눈을 보면 사르르르 사르르르
어쩜 이렇게도 좋아 힘겨웠던 마음도 모두 다 사라진다 고마워

 

為什麼偏偏看見妳?(一整天) 為什麼總只看見妳?(就算閉上眼)
說不定會不會我也許真的喜歡妳
說不定就算這樣 (我們倆) 也會變得一模一樣 (所有的一切)
如果看見心痛的妳,總是會看自己,讓我的心也跟著崩塌

* 如果看見妳,我就像是謊言似地輕輕地旋轉、旋轉
只要誠實地笑一笑就好,只要注視著我就好,讓我來守護妳
如果看見笑著的妳的雙眼,輕輕地、輕輕地
就這樣也好,辛苦的心也好,全部都消失了,謝謝妳

有這麼漂亮嗎?(從什麼時候開始) 特別地閃耀著的妳 (只看見妳)
說不定會不會我也許真的喜歡妳
我們說不定從很久以前就是已經相互碰觸到的關係

* 如果看見妳,我就像是謊言似地輕輕地旋轉、旋轉
只要誠實地笑一笑就好,只要注視著我就好,讓我來守護妳
如果看見笑著的妳的雙眼,輕輕地、輕輕地
就這樣也好,辛苦的心也好,全部都消失了,謝謝妳

love, love, love 也取這是愛情,也許我喜歡妳

* 如果看見妳,我就像是謊言似地輕輕地旋轉、旋轉
只要誠實地笑一笑就好,只要注視著我就好,讓我來守護妳
如果看見笑著的妳的雙眼,輕輕地、輕輕地
就這樣也好,辛苦的心也好,全部都消失了,謝謝妳

 

 

mv。

arrow
arrow

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()