close

臉紅的思春期.jpg

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

볼빨간사춘기 - 나만, 봄 (Bom)

 

안 돼 그만둬 거기까지 해 더 다가가면 너 정신 못 차려
안 돼 그만해 꽃은 넣어둬 그냥 좀 바람이 불게 놔 줘

* 왜 그럴까? 사람들은 그냥 봄기운이 좋아 눈치 없이 밖을 나가는 걸까?
왜 이럴까? 뭐가 설렌다고 봄바람이 좋아? 내 맘도 모르고 더 불어와

# flower, sunshine 완벽한 하루를 사실 너와 걸을 수 있다면 얼마나 좋을까?
좋아한다고 말하기가 무서워서 네 곁을 맴돌고 있는 난

@ 벚꽃도 뭐고 다 필요 없어 나는 네 곁에 있고 싶어 딱 붙어서
봄이 지나갈 때까지 다른 사람 다 사라져라 나만 봄

* 왜 그럴까? 사람들은 그냥 봄기운이 좋아 눈치 없이 밖을 나가는 걸까?
왜 이럴까? 뭐가 설렌다고 봄바람이 좋아? 내 맘도 모르고 더 불어와

# flower, sunshine 완벽한 하루를 사실 너와 걸을 수 있다면 얼마나 좋을까?
좋아한다고 말하기가 무서워서 네 곁을 맴돌고 있는 난

@ 벚꽃도 뭐고 다 필요 없어 나는 네 곁에 있고 싶어 딱 붙어서
봄이 지나갈 때까지 다른 사람 다 사라져라

언제 봄이 왔는지 내 맘도 모르고 봄바람이 자꾸만 불어와
네 곁에 딱 붙어서 떨어지지 않고 싶어 내 맘을 이제 말하고 싶어

@ 벚꽃도 뭐고 다 필요 없어 나는 네 곁에 있고 싶어 딱 붙어서
봄이 지나갈 때까지 다른 사람 다 사라져라 나만 봄

 

不行,放棄吧、到此為止吧,再繼續靠近的話,你會打不起精神的
不行,放棄吧,放下那朵花,就讓風兒繼續吹拂著吧

* 人們為什麼會這樣呢?只是因為喜歡春天的氣息,就毫不在意他人視線地外出嗎?
為什麼會這樣呢?有什麼好心動的這麼喜歡春風?不知道我的心,繼續地吹拂著

# flower, sunshine 完美的一天,事實上如果能夠和你一起走著的話,該有多好呢?
因為害怕告訴你我喜歡你,只能夠在你身旁打轉的我

@ 無論是櫻花還是什麼,我通通不需要,我想要待在你身旁、緊緊地黏著你
直到春天過去為止,其他的人都消失吧,只屬於我的春天

* 人們為什麼會這樣呢?只是因為喜歡春天的氣息,就毫不在意他人視線地外出嗎?
為什麼會這樣呢?有什麼好心動的這麼喜歡春風?不知道我的心,繼續地吹拂著

# flower, sunshine 完美的一天,事實上如果能夠和你一起走著的話,該有多好呢?
因為害怕告訴你我喜歡你,只能夠在你身旁打轉的我

@ 無論是櫻花還是什麼,我通通不需要,我想要待在你身旁、緊緊地黏著你
直到春天過去為止,其他的人都消失吧

春天什麼時候來的,我的心也不知道,春風總是不停地吹拂著
緊緊地黏著你,我不想與你分開,我的心現在想要告訴你

@ 無論是櫻花還是什麼,我通通不需要,我想要待在你身旁、緊緊地黏著你
直到春天過去為止,其他的人都消失吧,只屬於我的春天

 

 

mv。

 

 

Live。

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 chiungying 的頭像
    chiungying

    翻滾吧 姨母

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()