Monsta X %26; B1A4.jpg

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

모스타엑스 - 말하자면

 

* 말하자면 너를 사랑하고 있다는 말이야 하지만 나는 말할 수 없단 얘기야
하루가 또 지나도 난 항상 제자리에

너의 뒤에선 항상 너를 쳐다봐 너의 앞에선 항상 땅을 쳐다봐
넌 알지 못했니? 어색하게 애써 외면을 했던 걸

# 우리 우연히 스쳐 지날 때마다 서로 반갑게 지나쳐 갈 때마다
넌 알지 못했니? 너무나도 자주였던 걸 말이야

@ 그 모든 순간들은 결코 우연들이 아니었어
사랑의 크기만큼이나 두려워하는 나의 바보 같은 모습

* 말하자면 너를 사랑하고 있다는 말이야 하지만 나는 말할 수 없단 얘기야
하루가 또 지나도 난 항상 제자리에

Rap) 말하자면 우린 누가 봐도 천생연분 이 flow 위 흐름을 느껴 feel so good, good, good
자다가도 벌떡 일어나 니 이름만 들어도 벌떡
어깨 힘 팍팍 자 심쿵사 사랑의 총알 탕탕 난 큰 그릇
누가 나를 담아 벌써 크기부터 달라 이미 꽉 채워놔 빽빽
떽떽거리지? 모두 세게 제대로 느껴 쟤넨 check that
바쁘게 돌아가라 난 layback 그 속에 빠르게 오네 내게
그래 바로 나로 말하자면 바로 너로 모든 것이 모든 게 돼

# 우리 우연히 스쳐 지날 때마다 서로 반갑게 지나쳐 갈 때마다
넌 알지 못했니? 너무나도 자주였던 걸 말이야

@ 그 모든 순간들은 결코 우연들이 아니었어
사랑의 크기만큼이나 두려워하는 나의 바보 같은 모습

* 말하자면 너를 사랑하고 있다는 말이야 하지만 나는 말할 수 없단 얘기야
하루가 또 지나도 난 항상 제자리에

 

* 如果真要說,其實我正愛著妳,但是卻是我無法說出口的話語
就算又過了一天,我也總是在這裡

我總是在妳的身後注視著妳,在妳的身旁我總是望著地面
妳不知道嗎?尷尬地努力視而不見

# 每當我們偶然地擦身而過,每當我們歡迎彼此地擦身而過
妳不知道嗎?真的是太過頻繁的頻率

@ 這所有的瞬間,結果都並不是所謂的偶然
愛情有多麼地深,就有多麼害怕的我傻瓜似的模樣

* 如果真要說,其實我正愛著妳,但是卻是我無法說出口的話語
就算又過了一天,我也總是在這裡

Rap) 如果真要說,無論誰看來都是天生緣分,這個 flow 之上感覺流動 feel so good, good, good
睡到一半也會突然驚醒,光是聽見妳的名字也會一下子
肩膀使勁,因為心跳而死,愛情的子彈砰砰我是一個大碗
誰能夠裝得下我?從尺寸開始就與眾不同,已經裝得滿滿地
很傲慢吧,妳們都用力地好好感覺看看吧 check that
很忙地轉身離去,我 layback 在這其中忙碌地來了,向著我
是啊,如果真的要說起我,就是因為妳,讓一切能夠成為一切

# 每當我們偶然地擦身而過,每當我們歡迎彼此地擦身而過
妳不知道嗎?真的是太過頻繁的頻率

@ 這所有的瞬間,結果都並不是所謂的偶然
愛情有多麼地深,就有多麼害怕的我傻瓜似的模樣

* 如果真要說,其實我正愛著妳,但是卻是我無法說出口的話語
就算又過了一天,我也總是在這裡

 

 

2018/04/01 Live @jTBC To You Project - Sugar Man

arrow
arrow

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()