photo 100_zpsf4paurn7.jpg

 

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

백퍼센트 - 어디 있니 (Sketch U)

 

현관문을 열면 네가 와 있을까 봐
부재중 전화가 뜨면 혹시 하나라도 널까 봐
하루 한시 일초도 널 뗄 수 없어
여기저기 묻어 있는 너의 흔적 속에 단 하나 너만이

* 안 보여 어디 있니? 안 들려 어디 있니?
모든 게 다 빈틈없이 제자린데 감쪽같이 너만 이곳에 없어
안 믿겨 어디 있니? 진짜로 어디 있니?
차라리 다 거짓이라면 좋을 텐데 밤새 엉겨붙은 눈물이 말해 넌 없어

Rap) 팔베개하던 내 오른손은 가벼워지고 게임 줄이라는 잔소리는 이제 안 들리고
밖에만 쳐다보는 일이 늘었어 네가 올까 봐
아무데도 못 가고 제자리에서 멍 때리잖아 텅 빈 방안에 바라네 다시 네가
여기 있길 눈을 감아도 떠올라 되감아 줘 웃고 있을 때로

꿈이라면 한참 전에 깨야 했어
뭐든 이뤄질 수 있는 그게 꿈이라면 근데 왜 너만이?

* 안 보여 어디 있니? 안 들려 어디 있니?
모든 게 다 빈틈없이 제자린데 감쪽같이 너만 이곳에 없어
안 믿겨 어디 있니? 진짜로 어디 있니?
차라리 다 거짓이라면 좋을 텐데 밤새 엉겨붙은 눈물이 말해 넌 없어

Rap) 식지 않았어 내 맘에 열은 이별은 내게 감당하지 못해 이 길 따라가면 너를
다시 마주칠까 하는 생각에 잠겨 마냥 걷기만 해 점점
할 말이 너무 많아 우리의 반지가 빛 바래도 밤에도 같이 가던 카페도
지우고 싶지 않아 아직까지 좋아한다고 지금 당장 네 손 놓고 싶지 않다고

 

擔心著當我一打開玄關的門,妳已經站在那裡
只要拿起無人接聽的電話,就算是一點可能信也擔心是妳
一天、一小時、一秒也好,我也不可能離開妳
沾染在四處的妳的痕跡之中,唯一的一點,只有妳

* 我看不見,妳在哪裡?我聽不見,妳在哪裡?
一切都毫無變動地依然在那裡,神不知鬼不覺,只有妳不在這裡
我不相信,妳在哪裡?說真的,妳在哪裡?
倒不如說這一切都是謊言,整夜牽纏著的眼淚告訴我,妳不在這裡

Rap) 讓妳枕著的我的右手現在輕鬆了,少打點電動的嘮叨現在聽不見了
只是注視著窗外的時間增加了,就只是擔心妳會來到這裡
我哪裡也去不了,就只是在原地發著呆,空蕩蕩的房裡期盼著
希望妳會再次留在這裡,就算閉上眼也想起妳,再次讓我閉上眼,回到笑著的那時候

如果這是一場夢,早在好久之前我就應該清醒
無論是什麼,能夠實現的那個如果是一場夢,為什麼只有妳?

* 我看不見,妳在哪裡?我聽不見,妳在哪裡?
一切都毫無變動地依然在那裡,神不知鬼不覺,只有妳不在這裡
我不相信,妳在哪裡?說真的,妳在哪裡?
倒不如說這一切都是謊言,整夜牽纏著的眼淚告訴我,妳不在這裡

Rap) 我心裡的熱氣並沒有冷卻,我無法承擔這樣的離別,我沉浸在
沿著這條道路是不是就能再次見到妳的想法,只是持續不斷地走了下去
我想說的話真的很多,就算我們的戒指褪了色,就算是夜裡也一起去的咖啡廳
我也不想抹去,我依然還很喜歡妳,現在立刻還不想放開妳的手

 

 

 

mv。

arrow
arrow

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()