photo 663665FBampMelodyDay_zps29d637fd.jpg

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

창민 & 멜로디데이 - 마지막 처음

나 생각할수록 믿어지지 않아 이 넓은 세상 저 많은 사람 중에
이렇게 되려고 오래 전 너와 난 매어져 있었나 봐 보이지 않는 끈으로
긴 시간 돌아 두 개의 길이 만나 이어지도록

* 운명이라는 말을 처음으로 믿었어 내가 누굴 위해 태어난지 널 만나고 알았어
항상 나의 마음보다 초라한 말들 네 앞에 내놓긴 참 미안하지만

네가 마지막이야 이것만은 말할 수 있어 어쩜 사랑하는 방법들도 널 위해 배운 건가 봐
항상 너에게 먼저 웃는 거울이 될게 언제나 널 보면 행복한 나니까

어떻게 이렇게 조그만 네 안에 세상이 들어 있니? 날 다시 꿈꾸게 한 너
넌 믿어지니? 너 아닌 누구도 안 되는 이 느낌

* 운명이라는 말을 처음으로 믿었어 내가 누굴 위해 태어난지 널 만나고 알았어
항상 나의 마음보다 초라한 말들 네 앞에 내놓긴 참 미안하지만

한걸음 가까이 와 봐
너의 손가락에 끼워진 약속처럼 영원히 하나로 이어질 수 있게

서로 안아 주라고 아픈 자릴 감싸 주라고 많이도 헤매고 다치고서 만나게 된 건가 봐
이젠 나는 아무것도 두렵지 않아 내 옆에 이렇게 네가 있으니까

네가 마지막이야 자신 있게 말할 수 있어 어떤 어려움이 막아서도 잡은 손 놓지 않을게
항상 너에게 먼저 웃는 거울이 될게 바라볼 때마다 행복할 수 있게

널 사랑해

 

越想越是讓我不可置信,在茫茫人海之中
為了讓我們相遇,也許從很久以前,妳和我就繫上了無形的線
經過漫長歲月,兩條道路交錯、延長

* 所謂命運,一開始我也曾相信過,在遇見你之後,我終於明白我究竟是為誰而生
總是在你(妳)面前,吐露比我的心意更顯得寒酸的話語,真的對不起

你是我的最後,這句話我能夠說出口,也許就連愛人的方法,也只為了你而學會
我會總是成為比你(妳)更常笑的鏡子,無時無刻,只要有你(妳),我總是覺得幸福

我怎麼能夠進入妳那小小的心裡?讓我再次擁有夢想的妳
妳(你)相信嗎?那種非妳(你)不可的心情

* 所謂命運,一開始我也曾相信過,在遇見你之後,我終於明白我究竟是為誰而生
總是在你(妳)面前,吐露比我的心意更顯得寒酸的話語,真的對不起

再向我走近一步
讓我們能夠如同勾在妳指尖的約定,永遠成為一體

彼此擁抱、彼此撫慰著傷痛,也許我們就是在無數的徘徊之後才能夠遇見彼此
現在我不再感到害怕,因為我的身旁有你(妳)

你(妳)是我的最後,這句話我能夠自信地說出口,就算困難重重,我也不會放開你(妳)的手
我會總是成為比你(妳)更常笑的鏡子,只要注視著你(妳),我總是覺得幸福

我愛妳(你)

 

 

mv。

arrow
arrow

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()