韓文歌詞(附中文翻譯)

 

박시환 - 다만 그대를

한참을 머뭇대다 흩어지는 빗소리 계절은 우리 사이 어딘가로 흐르고
그렇게 한동안 귀 기울여 보았어 그대 기억에

그리워지는 게 참 많아서 어느새 눈물이 차올라

사랑했지만 나는 다만 그댈 사랑했지만
두고두고 아파할 걸 알지만 보낼 수 밖에 그 걸로 괜찮아
사랑했지만 나는 다만 그댈 사랑했지만
그저 그 이유로 잊을 수 밖에 다만 다만 그댈 사랑했지만

바람이 불어오 듯 흩날리는 목소리 시간은 언제라도 그댈 향해 흐르고
그렇게 한동안 바라보고 있었어 그대 기억을

보고파지는 게 참 많아서 어느새 가슴이 저려와

사랑했지만 나는 다만 그댈 사랑했지만
오래도록 아파할 걸 알지만 그대였으니 그 걸로 괜찮아
사랑했지만 나는 다만 그댈 사랑했지만
그저 그리워하는 게 다지만 다만 다만 그댈 사랑했지만

날 보던 너의 눈빛이 날 부르던 니 입술이 닿을 듯 눈에 선한데 어쩌나?

창밖에 빗소리도 어느새 잦아들고 기억은 파편처럼 이 공간에 흩어지고
여전히 그댈 원해 여전히 다만 그댈 그댈

잊지 말아 줘 다만 그댈 사랑했던 한 사람
그저 그댈 그리워할 한 사람 다만 다만 그댈 사랑했지만

 

遲疑了好一陣子才飄散的雨聲,季節正向著我們之間的某處流逝著
我就這麼好一陣子的豎直耳朵,對妳的記憶

讓我思念的事情有很多,不知不覺眼淚又湧現

雖然我愛妳,雖然我只是愛妳
雖然我也知道常常讓妳心痛,也只能放妳走,沒關係
雖然我愛妳,雖然我只是愛妳
卻只能以這個理由忘了妳,只是,雖然我只是愛妳

如同風兒吹拂著而飄散的聲音,時間總是向著妳而流逝著
我就這麼好一陣子的注視著,對妳的記憶

讓我想念的事情有很多,不知不覺心裡也麻木了

雖然我愛妳,雖然我只是愛妳
雖然我也知道會持續心痛好久,因為是妳,只要這樣就沒關係
雖然我愛妳,雖然我只是愛妳
雖然思念就是全部,只是,雖然我只是愛妳

注視著我的妳的眼神、呼喚著我的妳的唇,似乎還在眼前般的鮮明,怎麼會?

窗外的雨聲也不知不覺地停止了,記憶也如同碎片般地在這個空間裡飄散了
我依然想要妳,我依然只是對妳、對妳

請妳別忘了我,只是愛著妳的那一個人
只是思念著妳的那一個人,只是,雖然我只是愛妳

 

 

mv。

arrow
arrow

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()