photo JYP_zps5ab21fd1.jpg

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

박진영 - 사랑이 제일 낫더라 (feat.남궁송옥 & 개코)

money, fame, love, now I see

재벌은 되지 못 했지만 세상 좋은 것들 맛 봤고
최고라곤 할 순 없지만 박수도 많이 받았지?
조금만 더 가면 행복이 있을 것 같아서
부지런히 오르고 올랐지만

* 돈 명예 사랑 중에 사랑이 제일 낫더라 사랑이 제일 낫더라 사랑이 제일 낫더라 (x2)

채우면 채울수록 왜 빈 공간은 더 커지는지?
가까이 가면 갈수록 왜 점점 더 멀어지는지?
마음이 뭘 원하는 건지? 왜 나도 모르는지?
부지런히 찾고 찾아 보지만

* 돈 명예 사랑 중에 사랑이 제일 낫더라 사랑이 제일 낫더라 사랑이 제일 낫더라 (x2)

# love, wanna live for love
wanna live for love and everlasting love (x2)

Rap) 열정이 시키는 대로 살았지? 무엇을 얻게 될지도 몰랐던 땐
트로피 와 감투 몇 개의 적금 그르렁대는 외제차에 올라탔네
돈과 명예 그 연기 같은 매력에 매료돼 결국 마음에 매연이 돼 그을려진 내 모습은
짐승과 인간 사이 어디쯤
머리부터 발끝까지 씻겨 줄 당신의 품 I need that

* 돈 명예 사랑 중에 사랑이 제일 낫더라 사랑이 제일 낫더라 사랑이 제일 낫더라 (x2)

 

money, fame, love, now I see

雖然沒辦法成為巨富,世上所有的好東西也都嘗試過了
雖然沒辦法稱為是最棒的,但是也曾經接受過許多的掌聲
只要再稍稍向前,似乎就會得到幸福
所以才辛勤地不停向上爬,但是

* 金錢、名譽、愛情之中,還是愛情最好,還是愛情最好,還是愛情最好 (x2)

越是填補,為什麼空蕩蕩的空間卻漸漸地擴大了?
越是想要向前進,卻為什麼距離似乎顯得更加遙遠了?
我的心裡想要的究竟是什麼?為什麼連我也不知道?
辛勤地不停歇地尋覓著,但是

* 金錢、名譽、愛情之中,還是愛情最好,還是愛情最好,還是愛情最好 (x2)

# love, wanna live for love
wanna live for love and everlasting love (x2)

Rap) 我憑藉著我的熱情生活著,在還不知道可以得到什麼的那時候
獎盃到手、烏紗帽幾頂、存款也持續上升,我也搭上了進口車
金錢與名譽,煙氣一般的魅力魅惑了我,結果我的心裡全成了煤煙,燻黑的我的模樣
就在禽獸與人類之間
可以幫我從頭到腳洗盡的妳的懷抱 I need that

* 金錢、名譽、愛情之中,還是愛情最好,還是愛情最好,還是愛情最好 (x2)

arrow
arrow

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()