韓文歌詞(附中文翻譯)
카라 - 숙녀가 못 돼 (Damaged Lady)
비나 확 쏟아져라 now 가다 확 넘어져라 넌 담에 겪어 봐라 다 uh
그래 나 못돼 숙녀가 못돼
어쩐지 오늘 하늘이 유독 파랗다고 했어 내가 그렇지?
너무 잘 풀린다 했어 설마 했는데 골라도 꼭 너는 이런 날이니?
온통 다 커플 눈에 콩꺼풀 주변이 왜 이래 내가 그렇지?
나만 빼곤 모두 행복한 것 같은데 언젠간 니들도 겪게 될 거다
그래 나 못돼 부처가 못돼 숙녀가 못돼
* 나 방금 이별했단 말이야이야 나도 참 좋았었단 말이야이야
난 지금 이렇게 아픈데 니들은 뭐가 좋아? 초라해 죽겠단 말이야
숙녀 따위 뭐
하늘도 무심해 내게 왜 이러는데?
우울한 내 기분은 안중에도 없는가 봐 내가 미운가 봐
다들 신이 나서 웃는 게 날 비웃나 봐
잘해 보려고 성격 감추고 네게 맞춰 보려 많이 참았어
그런 내가 기특하고 신기했었어 그간 고생하던 내가 불쌍해
그래 나 못돼 부처가 못돼 숙녀가 못돼
* 나 방금 이별했단 말이야이야 나도 참 좋았었단 말이야이야
난 지금 이렇게 아픈데 니들은 뭐가 좋아? 초라해 죽겠단 말이야
숙녀 따위 뭐
지금 어디야? 집에 다왔니? 생각해 볼 수록 화가 너무 치밀어
나는 니 말 따라 성숙하지 못해서 넓은 마음으로 웃을 수가 없는 걸
내가 불쌍해 내가 처량해 이별 마저 네게 잡히고 휘둘려
어차피 찰 거면 분위기나 맞추지? 하루가 끝날 쯤 차분히 얘기하지?
* 나 방금 이별했단 말이야이야 나도 참 좋았었단 말이야이야
난 지금 이렇게 아픈데 니들은 뭐가 좋아? 초라해 죽겠단 말이야
숙녀 따위 뭐
황당한 하루잖아 난 눈물이 쏟아져서 now
하늘이 눈부셔서 난 고개를 들을 수가 없어
傾盆大雨就下吧 now 走著走著就摔倒吧,你下次也遭遇看看吧 uh
是啊,我做不到,我當不成淑女
難怪大家都說今天的天空特別地湛藍,是因為我這樣吧?
還說好好地都化解了,還想說該不會吧,再怎麼挑,原來今天是這樣的日子啊
大家都說情人眼裡出西施,但我的身邊為什麼會這樣?是因為我嗎?
除了我之外,都很幸福的樣子,不過總有一天,你們也都會遇上的
是啊,我做不到,我當不成佛陀,我當不成淑女
* 我剛剛分手了,我也曾經覺得很好
我現在這麼心痛,你們究竟哪裡這麼好?我真的悲慘的要命啊
淑女又算什麼
天空也毫不關心,為什麼要這樣對我?
憂鬱的我的心情,你也不看在眼裡吧,也許我被你討厭了吧
大家都開開心心地笑著,是在嘲笑我吧
我也試著要好好努力,試著隱藏我的性格,也為了配合你,真的忍耐了很多
這樣的我,連自己都覺得值得讚揚,覺得新奇,現在卻讓我覺得受苦的我還真可憐
是啊,我做不到,我當不成佛陀,我當不成淑女
* 我剛剛分手了,我也曾經覺得很好
我現在這麼心痛,你們究竟哪裡這麼好?我真的悲慘的要命啊
淑女又算什麼
現在在哪裡?已經到家了嗎?越是想這些事,就越加地火大
我因為你的話,無法變得成熟,也沒辦法用寬大的心胸大笑著
我真的很可憐,我真的很淒涼,就連離別也被你玩弄
既然都要甩了我,那麼氣氛也得配合,今天結束時,冷靜地談談吧
* 我剛剛分手了,我也曾經覺得很好
我現在這麼心痛,你們究竟哪裡這麼好?我真的悲慘的要命啊
淑女又算什麼
真是荒唐的一天,我的眼淚嘩啦啦 now
天空是這麼耀眼,我卻抬不起頭
mv。
留言列表