韓文歌詞(附中文翻譯)
채수빈 - 사랑이라고
어두운 길 끝에 홀로이 빛나던 그대라는 이름을 한 별
다가서도 될까? 마주 봐도 될까? 한참을 망설이기만 했죠?
내 주위는 온통 그림자뿐인데 어느샌가 하나둘 사라져
상처는 아물고 장마가 멈추고 거울 속 내가 웃고 있었죠?
나조차도 몰랐던 내 마음을 알게 해 준 그 사람
멀어지는 뒷모습을 이제는 그냥 보내지 않을래
사랑이라고 말해 볼게요 용기내어 겨우 맞잡은 두 손을
사랑이라고 해도 되나요? 전해지는 지금 이 순간순간을
두려움에 감추기만 했었던 수많은 이야기들
흐려지는 뒷모습을 이제는 그냥 보내지 않을래
사랑이라고 말해 볼게요 같은 곳으로 향해가는 두 눈을
사랑이라고 해도 되나요? 전해지는 지금 이 숨결 숨결을
별을 따라 올라가 별이 될래요 그대와 함께 온 세상의 눈물을 모두 지울게
사랑이라고 말해 볼게요
사랑이라고 말해 볼게요 가슴이 터질 듯 뛰던 입맞춤을
사랑이라고 해도 되나요? 전해지는 지금 이 순간 떨려오는 우리 숨결을 사랑이라고 할게요
黑暗的道路盡頭獨自耀眼的你的名字的一顆星星
我可以靠近你嗎?可以注視著你嗎?我猶豫了好長一段時間
我的周圍滿滿的只有影子,不知不覺一個一個消失了
傷口癒合了、梅雨也停了,鏡子裡的我也笑了
讓我瞭解了就連我自己也不知道的內心的那個人
漸漸遠離我的背影,現在我不要就這麼讓你離去
我要說這是愛情,鼓起勇氣好不容易才緊握的雙手
我可以說這就是愛情嗎?傳達的現在的每一個瞬間
曾經因為恐懼而只是隱藏的無數的故事
你變得模糊的背影,現在我不要就這麼讓你離去
我要說這是愛情,向著相同之處的雙眼
我可以說這就是愛情嗎?傳達的現在的每一個氣息
我要跟隨著光芒向上成為星星,與你一同抹去整個世界的所有眼淚
我要說這是愛情
我要說這是愛情,讓心臟要炸裂似跳動的親吻
我可以說這就是愛情嗎?傳達的現在這一瞬間、顫抖著的我們的氣息,這就是愛情
mv。
留言列表