韓文歌詞(附中文翻譯)
에디킴 & 이성경 - 내 입술 따뜻한 커피처럼
울지 마 이미 지난 일이야 삶의 반직선 위에 점일 뿐이야
살아가면서 누구나 겪는 일이야 어른이 되는 단지 과정일 뿐이야 단지 과정일 뿐이야
제발 이러지 말아요 끝이라는 얘기 나는 항상 시작인걸요
그댈 사랑하는 마음 점점 커져가고 있는 날 잘 알잖아요
네가 밟고 걷는 땅이 되고 싶던 잠시라도 네 입술 따뜻하게
데워 줄 커피가 되고 싶던 oh 난 아직 사랑해
나를 많이 알잖아요 그댈 사랑하며 나를 모두 버렸다는 걸
혼자 울며 걷는 나를 모르나요? 그러니 제발 이러지 마요
그래 어느 하늘 아래 안에 작은 내 사랑 이젠 나의 사랑한단 말도 의미도 잠시
우리의 힘들었던 지나간 나의 넌 우리의 돌릴 수 없는 우리
I know 이제는 돌리지 못할 거란 걸 you know 아니? 너를 사랑한단 걸
오래전 노래처럼 오래오래 널 간직할래 그래 너만을 위한 나의 사랑은 이래
난 하지만 행복해 나같이 나쁜 남자를 만나 힘들었던 그만큼 너를 아껴 줄
자상하고 부드럽고 따뜻한 그런 남자였음 좋겠어 hey, I just wanna let you go
꿈에서라도 싫어요 떠나지 말아요 나는 죽을지도 몰라요
이대로 행복한걸요 모르겠나요? 아무것도 바라지 않아
지나간 사랑으로 날 그대의 추억 속에서 살게 할 건가요?
사랑은 계속 커져갈 텐데 이대로 나를 정말 보낼 건가요?
울지마 이미 지난 일이야 버틸 수 없을 만큼 힘들겠지만
삶의 반직선 위에 점일 뿐이야 어느 때보다도 긴 시간이겠지만
살아가면서 누구나 겪는 일이야 쉽게 받아들일 수는 없겠지만
어른이 되는 단지 과정일 뿐이야 단지 과정일 뿐이야
不要哭,已經是過去的事了,只是人生的半直線上的一點而已
人生在世,無論是誰都會經歷的事,只是成為大人之前的過程而已,只是過程而已
請妳不要說出關於已經結束的事,對我來說這總只是個開始
愛著妳的心思,漸漸地擴大的我,妳也知道的吧
我想成為妳所踩過、走過的道路,我想成為讓妳的唇
感到溫暖的咖啡 oh 我還依然愛妳
妳很瞭解我的,愛著妳,所以拋下了一切的我
妳不知道獨自哭著走著的我嗎?所以請妳千萬不要這樣
在某個天空之下,裡頭我小小的愛情,現在連我愛妳這句話的意義也暫時
我們痛苦的過去,我的妳的、我們的,無法回頭的我們
I know 現在已經無法回轉 you know 知道嗎?我愛妳
就像是老歌,我會將妳好好珍藏,只為了妳的我的愛情就是如此
但是我很幸福,遇見像我這樣的壞男人,妳有多麼辛苦,我就有多麼珍惜妳
如果我是這樣細心、溫柔、溫暖的男人就好了 hey, I just wanna let you go
就算在夢裡我也不願意,請你不要離開我,說不定我會就此死去
就這樣幸福下去吧,妳不知道嗎?我其實什麼也不期盼
倚靠著過去的愛情,我才這麼活在妳/你的回憶之中嗎?
愛情持續地擴大中,就這樣真的要放手讓我走嗎?
不要哭,已經是過去的事了,雖然辛苦地就要無法承受
只是人生的半直線上的一點而已,雖然比起任何時候都還要漫長
人生在世,無論是誰都會經歷的事,雖然不能夠輕易接受
只是成為大人之前的過程而已,只是過程而已
mv。
留言列表