韓文歌詞(附中文翻譯)

 

신용재 & 이해리 - 니가 빈 자리

비가 오는 지금 널 생각해 한때는 우리 전부였었는데
왜 변해간 걸까? 우리가 이렇게 이제 와서 후회 하고 있는 내가 너도 미울까?

이유 없이 가끔 울어도 보고 가끔 어딘가 떠나가고 싶어
어쩌다가 들려오는 네 소식에 맘이 주저앉아서 또 난

어떡해야 너를 잊을 수가 있을까? 어떡해야 너를 보낼 수가 있을까?
아직은 힘들지만 너의 빈자리가 있지만 계속 나는 지워 볼게

I like that, I like that, I like that 그때는 좋았는데
I like that, I like that, I like that 그때는 좋았는데
I like that, I like that, I like that 왜 이런 걸까? 우린

보낼 수 있다고 믿었어 너 없이도 괜찮을 것 같았어
근데 너 보내고 내가 괜찮은 건 니 생각할 때 뿐이더라

이별은 아는데 이유 없이 전활 걸고만 싶고
가끔 너의 마지막 문자가 생각나 생각나서 맘이 주저앉아서 난 또 이렇게

어떡해야 너를 잊을 수가 있을까? 어떡해야 너를 보낼 수가 있을까?
아직은 힘들지만 너의 빈자리가 있지만 널 계속 잊어 볼게

I like that, I like that, I like that 그때는 좋았는데
I like that, I like that, I like that 그때는 좋았는데
I like that, I like that, I like that

어떡해야 너를 잊을 수가 있을까? 어떡해야 너를 보낼 수가 있을까?
너무나 힘들지만 니가 빈자리가 너무 커 커 어떻게 해야 할까?

 

下著雨的現在,讓我想起妳,曾經我們就是彼此的全部
我們為什麼會改變呢?現在才感到後悔的我,妳是不是也怨著我?

毫無理由地,偶爾流淚時我也想起你,偶爾也想去到某處
也許我聽說的那些你的消息,讓我的心情又變得沈重,我又

該怎麼做,我才能忘了你(妳)?該怎麼做,我才能讓你(妳)離去?
雖然還很辛苦,雖然你留下的空位還在,我還是會繼續試著抹去你

I like that, I like that, I like that 那時候真的很好
I like that, I like that, I like that 那時候真的很好
I like that, I like that, I like that 而我們為什麼會變成這樣?

我曾以為自己能夠讓妳離去,也以為就算沒有妳也沒關係
但是,在讓妳離去之後,我還沒關係,這不過只是我的以為

明明知道已經分手,卻還是毫無理由地想要撥電話給你
偶爾也會想起你給我最後的訊息,讓我的心情又變得沈重,我又這麼

該怎麼做,我才能忘了妳(你)?該怎麼做,我才能讓妳(你)離去?
雖然還很辛苦,雖然妳留下的空位還在,我還是會繼續試著忘記妳

I like that, I like that, I like that 那時候真的很好
I like that, I like that, I like that 那時候真的很好
I like that, I like that, I like that

該怎麼做,我才能忘了你?該怎麼做,我才能讓你離去?
雖然非常辛苦,你(妳)所留下的空位真的太大,而我該如何是好?

arrow
arrow

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()