♬ 文章轉載,請註明來自「翻滾吧姨母」部落格。
♬ 需要複製中文翻譯歌詞的朋友,請查看置頂公告文
♬ 喜歡姨母的文章,請不吝給予支持與鼓勵。
♬ 聯絡方式:jumpimu@gmail.com

 photo DICKPUNKS_zps55a2bfa9.jpg

 

 

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

딕펑스 - Viva 청춘 

꽤 오래된 스니커즈 그 허름한 편안함 널 만나러 가는 길은 설렘 자꾸 걸음이 빨라져
너와 둘이서 걸으면 말야 왠지 좋은 데로 가는 기분이야 어디라도 난 좋은 걸

* (viva primavera) 바람이 분다 (니가) 웃는다
(viva primavera) 햇살은 부서진다
(viva primavera) 공기가 달다 (니가) 참 좋다
(viva primavera) 청춘은 또 빛난다
반짝여라 젊은 날 반짝여라 내 사랑

늘 거닐던 이 거리 그 익숙한 다정함 고개 돌려보면 니 옆얼굴 나도 모르게 웃곤해
너의 애기를 들으면 말이야 왠지 좋은 일이 생길 것 같아져 언제라도 난 좋은 걸

* (viva primavera) 바람이 분다 (니가) 웃는다
(viva primavera) 햇살은 부서진다
(viva primavera) 공기가 달다 (니가) 참 좋다
(viva primavera) 청춘은 또 빛난다
반짝여라 젊은 날 반짝여라 내 사랑

viva

멋진 날이야 (멋진 날이야) 멋진 일이야 (멋진 일이야) 너와 함께 있는 오늘이 푸르게 반짝여
손잡아 볼까? 가만히 입맞춰 볼까? 반짝여라 젊은 날 반짝여라 내 청춘

* (viva primavera) 바람이 분다 (니가) 웃는다
(viva primavera) 햇살은 부서진다
(viva primavera) 공기가 달다 (니가) 참 좋다
(viva primavera) 청춘은 또 빛난다
반짝여라 젊은 날 반짝여라 내 사랑

꽤 오래된 스니커즈 그 허름한 편안함 널 만나러 가는 길은 맑음 멋진 오늘이 기다려

 

穿了好久的運動鞋,去見熟悉、讓我舒適的妳的路上,激動的心情讓我加速了步伐
與妳倆人並肩走著,一同走向某個好地方的心情,不論哪裡我都好

* (viva primavera) 微風吹拂著 (妳) 笑了
(viva primavera) 陽光是這麼耀眼
(viva primavera) 空氣也顯得甜蜜 (妳) 真的很好
(viva primavera) 青春綻放著光芒
閃耀吧,年輕的日子,閃耀吧,我的愛情

總是在走的這街道,這熟悉的多情,只要轉過頭,妳的側臉總讓我不知不覺地微笑
聽著妳的話語,不知道為什麼,就像是有什麼好事,總是讓我覺得很好

* (viva primavera) 微風吹拂著 (妳) 笑了
(viva primavera) 陽光是這麼耀眼
(viva primavera) 空氣也顯得甜蜜 (妳) 真的很好
(viva primavera) 青春綻放著光芒
閃耀吧,年輕的日子,閃耀吧,我的愛情

viva

帥氣的日子 (帥氣的日子) 帥氣的事情 (帥氣的事情) 與妳共度的今天閃耀著
要牽起妳的手嗎?靜靜地親吻妳的唇嗎?閃耀吧,年輕的日子,閃耀吧,我的青春

* (viva primavera) 微風吹拂著 (妳) 笑了
(viva primavera) 陽光是這麼耀眼
(viva primavera) 空氣也顯得甜蜜 (妳) 真的很好
(viva primavera) 青春綻放著光芒
閃耀吧,年輕的日子,閃耀吧,我的愛情

穿了好久的運動鞋,去見熟悉、讓我舒適的妳的路上,明亮又帥氣的今天正等待著我

 

 

mv。

文章標籤
創作者介紹

翻滾吧 姨母

chiungying 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • 悄悄話
找更多相關文章與討論