photo DICKPUNKS_zps55a2bfa9.jpg

 

 

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

딕펑스 - Viva 청춘 

꽤 오래된 스니커즈 그 허름한 편안함 널 만나러 가는 길은 설렘 자꾸 걸음이 빨라져
너와 둘이서 걸으면 말야 왠지 좋은 데로 가는 기분이야 어디라도 난 좋은 걸

* (viva primavera) 바람이 분다 (니가) 웃는다
(viva primavera) 햇살은 부서진다
(viva primavera) 공기가 달다 (니가) 참 좋다
(viva primavera) 청춘은 또 빛난다
반짝여라 젊은 날 반짝여라 내 사랑

늘 거닐던 이 거리 그 익숙한 다정함 고개 돌려보면 니 옆얼굴 나도 모르게 웃곤해
너의 애기를 들으면 말이야 왠지 좋은 일이 생길 것 같아져 언제라도 난 좋은 걸

* (viva primavera) 바람이 분다 (니가) 웃는다
(viva primavera) 햇살은 부서진다
(viva primavera) 공기가 달다 (니가) 참 좋다
(viva primavera) 청춘은 또 빛난다
반짝여라 젊은 날 반짝여라 내 사랑

viva

멋진 날이야 (멋진 날이야) 멋진 일이야 (멋진 일이야) 너와 함께 있는 오늘이 푸르게 반짝여
손잡아 볼까? 가만히 입맞춰 볼까? 반짝여라 젊은 날 반짝여라 내 청춘

* (viva primavera) 바람이 분다 (니가) 웃는다
(viva primavera) 햇살은 부서진다
(viva primavera) 공기가 달다 (니가) 참 좋다
(viva primavera) 청춘은 또 빛난다
반짝여라 젊은 날 반짝여라 내 사랑

꽤 오래된 스니커즈 그 허름한 편안함 널 만나러 가는 길은 맑음 멋진 오늘이 기다려

 

穿了好久的運動鞋,去見熟悉、讓我舒適的妳的路上,激動的心情讓我加速了步伐
與妳倆人並肩走著,一同走向某個好地方的心情,不論哪裡我都好

* (viva primavera) 微風吹拂著 (妳) 笑了
(viva primavera) 陽光是這麼耀眼
(viva primavera) 空氣也顯得甜蜜 (妳) 真的很好
(viva primavera) 青春綻放著光芒
閃耀吧,年輕的日子,閃耀吧,我的愛情

總是在走的這街道,這熟悉的多情,只要轉過頭,妳的側臉總讓我不知不覺地微笑
聽著妳的話語,不知道為什麼,就像是有什麼好事,總是讓我覺得很好

* (viva primavera) 微風吹拂著 (妳) 笑了
(viva primavera) 陽光是這麼耀眼
(viva primavera) 空氣也顯得甜蜜 (妳) 真的很好
(viva primavera) 青春綻放著光芒
閃耀吧,年輕的日子,閃耀吧,我的愛情

viva

帥氣的日子 (帥氣的日子) 帥氣的事情 (帥氣的事情) 與妳共度的今天閃耀著
要牽起妳的手嗎?靜靜地親吻妳的唇嗎?閃耀吧,年輕的日子,閃耀吧,我的青春

* (viva primavera) 微風吹拂著 (妳) 笑了
(viva primavera) 陽光是這麼耀眼
(viva primavera) 空氣也顯得甜蜜 (妳) 真的很好
(viva primavera) 青春綻放著光芒
閃耀吧,年輕的日子,閃耀吧,我的愛情

穿了好久的運動鞋,去見熟悉、讓我舒適的妳的路上,明亮又帥氣的今天正等待著我

 

 

mv。

arrow
arrow

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()