♬ 文章轉載,請註明來自「翻滾吧姨母」部落格。
♬ 需要複製中文翻譯歌詞的朋友,請查看置頂公告文
♬ 喜歡姨母的文章,請不吝給予支持與鼓勵。
♬ 聯絡方式:jumpimu@gmail.com

CNBlue

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

씨엔블루  - I'm Sorry

 

(it's over, I'm sorry)

(do it, do it, do it now, do it, do it, do it now)

뭐라고 난 네 말 모르겠어 나 싫다는 네 말을 모르겠어
완전히 미쳤어 정신 차려 미쳤어 R U crazy (R U crazy)
간다고 슬픈 척 연기 말고 떠난다고 핑계도 그만 말해
완전히 미쳤어 정신 차려 미쳤어 R U crazy (I'm really want you to get away)

* 네 마지막 말은 그 차가운 말은 I'm sorry (I'm sorry) I'm sorry (I'm sorry)
사랑한다더니 나밖에 없다더니 oh 그렇고 그런 거짓말이야
네 이별의 말은 그 당당한 말은 I'm sorry (I'm sorry) you tell me sorry (you tell me sorry)
모두가 변해도 너만은 아니란 말 oh 누구나 말하는 그런 뻔한 말일뿐이야

# 뻔뻔한 너의 한 마디 웃기는 너의 한 마디 (I'm sorry, I'm sorry)
짜증난 너의 한 마디 화가 난 너의 한 마디 oh, oh, back to me, I'm so crazy

나라고 너에게 전부다 준 나였는데 갑자기 떠난다고
완전히 미쳤어 정신 차려 미쳤어 R U crazy (R U crazy)
가라고 마음 다 떠난 사람 보낸다고 더 이상 잡지 않아
완전히 미쳤어 정신 차려 미쳤어 R U crazy (I'm really want you to get away)

* 네 마지막 말은 그 차가운 말은 I'm sorry (I'm sorry) I'm sorry (I'm sorry)
사랑한다더니 나밖에 없다더니 oh 그렇고 그런 거짓말이야
네 이별의 말은 그 당당한 말은 I'm sorry (I'm sorry) you tell me sorry (you tell me sorry)
모두가 변해도 너만은 아니란 말 oh 누구나 말하는 그런 뻔한 말일뿐이야

# 뻔뻔한 너의 한 마디 웃기는 너의 한 마디 (I'm sorry, I'm sorry)
짜증난 너의 한 마디 화가 난 너의 한 마디 oh, oh, back to me, I'm so crazy

네 말에 내가 또 무너져 네 말에 하늘도 무너져
악몽 같은 네 말 듣기 싫어 제발 oh, no, no

내 귓가에 울린 내 가슴에 박힌 I'm sorry (I'm sorry) I'm sorry (I'm sorry)
사랑하지 말걸 마음 주지나 말걸 oh 이렇게 나만 아프잖아
내 두 눈을 적신 내 심장에 박힌 I'm sorry (I'm sorry) you tell me sorry (you tell me sorry)
다시는 안 할래 죽어도 난 안 할래 oh 너에게 쉬웠던 그런 흔한 사랑 따위

잔인한 너의 한 마디 냉정한 너의 한 마디 (I'm sorry, I'm sorry)
상처 난 너의 한 마디 쓰디 쓴 너의 한 마디 oh, oh, back to me, I'm so crazy

 

(it's over, I'm sorry)

(do it, do it, do it now, do it, do it, do it now)

妳再說什麼,我一點也聽不懂,說討厭我的話,我完全聽不懂
妳真的瘋了,打起精神,妳真的瘋了 R U crazy (R U crazy)
不要裝著悲傷地說要離開我,也不要再尋找要離開我的藉口
妳真的瘋了,打起精神,妳真的瘋了 R U crazy (I'm really want you to get away)

* 妳最後的一句話,妳那冰冷的話語 I'm sorry (I'm sorry) I'm sorry (I'm sorry)
還說妳愛我,除了我之外誰也不要 oh 是這樣的謊言
妳分手的那句話,那麼理直氣壯的一句話 I'm sorry (I'm sorry) you tell me sorry (you tell me sorry)
就算一切改變,妳也絕對不會變的話 oh 是誰都能說出口的那麼顯而易見的話

# 妳厚臉皮的一句話,那麼可笑的妳的一句話 (I'm sorry, I'm sorry)
妳煩躁的一句話,發起火的妳的一句話 oh, oh, back to me, I'm so crazy

曾經說我就是妳的全部的那個妳,突然說要離開我
妳真的瘋了,打起精神,妳真的瘋了 R U crazy (R U crazy)
走吧,我會讓整顆心都離開的人離開,再也不會試著挽回
妳真的瘋了,打起精神,妳真的瘋了 R U crazy (I'm really want you to get away)

* 妳最後的一句話,妳那冰冷的話語 I'm sorry (I'm sorry) I'm sorry (I'm sorry)
還說妳愛我,除了我之外誰也不要 oh 是這樣的謊言
妳分手的那句話,那麼理直氣壯的一句話 I'm sorry (I'm sorry) you tell me sorry (you tell me sorry)
就算一切改變,妳也絕對不會變的話 oh 是誰都能說出口的那麼顯而易見的話

# 妳厚臉皮的一句話,那麼可笑的妳的一句話 (I'm sorry, I'm sorry)
妳煩躁的一句話,發起火的妳的一句話 oh, oh, back to me, I'm so crazy

因為妳的一句話,讓我整個崩潰,因為妳的一句話,讓我的世界崩塌
惡夢般的妳的話語,我一點也不想聽,拜託 oh, no, no

在我耳邊盤旋著,刻在我的心坎裡的 I'm sorry (I'm sorry) I'm sorry (I'm sorry)
早知道就不要愛妳,早知道不要將我的心給妳 oh 就只有我感到心痛
讓我雙眼潮濕,釘在我的心頭的 I'm sorry (I'm sorry) you tell me sorry (you tell me sorry)
我不要再次愛上誰,死也不會再愛上誰 oh 對妳來說是這麼容易地常見的愛情

妳殘忍的一句話,那麼冷靜的妳的一句話 (I'm sorry, I'm sorry)
妳讓我受傷的一句話,無比苦澀的妳的一句話 oh, oh, back to me, I'm so crazy

 

 

mv。

, , , , ,
創作者介紹

翻滾吧 姨母

chiungying 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()


留言列表 (2)

發表留言
  • judy9DXDD
  • 짜증난 너의 한 마디 화가 난 너의 한 마디這句
    我初聽的時候 感覺像是 「你令人厭煩的一句話 你令人生氣的一句話」
    不知道姨母覺得呢? 我也只學過一點韓文~文法不是很清楚
    只是覺得歌詞裡面 那女的沒資格生氣XD 比較像是令他生氣~

    很喜歡這首歌>///< 也很喜歡你的翻譯!!
    常常感覺自己從韓翻到中講不出來的部分 姨母都可以翻的很順!!
    謝謝你^__^
  • 你好,

    關於翻譯的部分,
    這個應該是要回歸到文法的問題哦,也就是主動與使動的變化,
    「짜증(이) 나다」和「화가 나다」這兩個片語(這樣算片語嗎?)的動詞都是「나다」,
    而「나다」是屬於主動態(順帶一提,被動態是「내다」),
    也就是說放在「너의 한 마디」前面,用來形容這個名詞的冠形詞「짜증난」及「화가 난」都是以主動的方式形容這個名詞。
    (白話的講法就是,是這個名詞自己在生氣之類的..)

    就歌詞意境的部分,
    我覺得這個部分比較像是在表達女生的情緒啦。^^

    chiungying 於 2013/01/16 09:58 回覆

  • 艾瑪
  • 結果最後還是oh, oh, back to me, I'm so crazy
    希望那個女孩子回來..............其實我覺得這次CNB那麼帥,可以直接甘脆把自己歌裡的女生甩掉的(欸
    謝謝姨母唷/
    翻得很好>\\\\<
  • 噗,可是就算他們甩了那個女的,我也不想跟他們在一起..

    (啊是在演哪一齣??)

    chiungying 於 2013/01/16 09:59 回覆