韓文歌詞(附中文翻譯)
빅뱅 - 봄여름가을겨울 (Still Life)
이듬해 질 녘 꽃 피는 봄 한여름 밤의 꿈 가을 타 겨울 내릴 눈 1년 네 번 또다시 봄
정들었던 내 젊은 날 이제는 안녕 아름답던 우리의 봄 여름 가을 겨울
'four season with no reason'
비 갠 뒤에 비애(悲哀) 대신 a happy end 비스듬히 씩 비웃듯 칠색 무늬의 무지개
철없이 철 지나 철들지 못해 (still) 철부지에 철 그른 지? 오래 marchin' 비발디
차이코프스키 오늘의 사계를 맞이해 마침내 마치 넷이 못내
boy 저 하늘만 바라보고서 사계절 잘 지내고 있어 good-bye
떠난 사람 또 나타난 사람 머리 위 저세상 난 떠나 영감의 amazon
지난 밤의 트라우마 다 묻고 목숨 바쳐 달려올 새 출발 하는 왕복선
변할래 전보다는 더욱더 좋은 사람 더욱더 더 나은 사람 더욱더
아침 이슬을 맞고 내 안에 분노 과거에 묻고 for life
울었던 웃었던 소년과 소녀가 그리워 나 찬란했던 사랑했던 그 시절만 자꾸 기억나
계절은 날이 갈수록 속절없이 흘러 붉게 물들이고 파랗게 멍들어 가슴을 훑고
언젠가 다시 올 그날 그때를 위하여 (그대를 위하여)
아름다울 우리의 봄 여름 가을 겨울
la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
이듬해 질 녘 꽃 피는 봄 한여름 밤의 꿈 가을 타 겨울 내린 눈 봄 여름 가을 겨울
隔年的日落時分,花朵綻放的春天、仲夏夜的夢、秋天在燃燒、冬天下的雪,一年四次又再次的春天
有了感情的我的年輕時光,現在再見了,曾經美麗的我們的春夏秋冬
'four season with no reason'
代替雨後放晴之後的悲哀的 a happy end 歪歪斜斜地嘲笑似地七色圖樣的彩虹
不懂事的時節過去,卻無法懂事 (still) 不懂事中的懂事才這樣嗎?長久以來的 marchin' Vivaldi
Tchaikovsky 迎來了今天的四季,正好我們四個無法
boy 只是注視著那片天空,四季都好好地度過 good-bye
離開了人和出現的人,頭頂上的那個世界,我要離開靈感的 amazon
埋葬過去夜晚的 trauma 賭上性命奔跑而來的全新出發的往復船
我要改變,比以前更好的人、更善良的人、更
早上迎接了露水,我心裡的憤怒,埋藏在過去 for life
我好想念哭過的、笑過的少年與少女,我總是會想起曾經燦爛、曾經愛過的那個時節
季節隨著時間,無可奈何地流逝著,染的紅了、又青腫了,擦過了心裡
總有一天會再次到來的那天,為了那時候 (為了那時候)
美麗的我們的春夏秋冬
la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
隔年的日落時分,花朵綻放的春天、仲夏夜的夢、秋天在燃燒、冬天下的雪,春夏秋冬
mv。
留言列表