close

你是我的春天(part8).jpg

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

권순관 - Cliché

 

똑같은 클리셰 끝없이 맴돌던 구겨 넣은 기억은 깊이 묻어 두고
내게는 낯선 널 마주하던 날 수많은 생각들이 끊이지 않던 날

화려한 색들은 아니지만 너와 내 하루를 그려 본다
여유로운 주말의 영화도 따스했던 오후의 산책도
한가로이 앉아 나누던 커피 한잔도 내겐 큰 행복인 것만 같아

가슴 깊은 곳 그 어딘가에 깨어져 버린 기억의 조각들 혹시나 발걸음에 채일까? 난 멈춰 서
행복할 수 있을까? 행복할 수 있을까? 두려움에 난 눈을 감아 버렸어

조금씩 발걸음을 떼 본다 너와 내 하루를 그려 본다
여유로운 주말의 영화도 따스했던 오후의 산책도
한가로이 앉아 나누던 커피 한잔도 나를 채워 주네

화려하지 않은 그림처럼 거창하지 않은 하루처럼
지금 이대로 별 볼 일 없는 클리셰라도 이런 게 다 내겐 꿈만 같은 걸 여전히 난 행복하고 싶다

 

一模一樣的 cliché 無止盡地打轉的充滿曲折的記憶,被深深地埋藏
在與陌生的妳相遇的那一天,無數的想法不間斷地浮現的那一天

雖然不是華麗的顏色,我試著描繪出妳和我的一天
悠閒地在周末看的電影也好、在溫暖的午後的散步也好
閒適地坐下分享的一杯咖啡也好,對我來說都好像是巨大的幸福

在記憶深處破碎的記憶碎片,會不會絆到了我的步伐呢?我停下腳步
我可以幸福嗎?我可以幸福嗎?因為恐懼讓我閉上了眼

一點一點地試著邁出步伐,我試著描繪出妳和我的一天
悠閒地在周末看的電影也好、在溫暖的午後的散步也好
閒適地坐下分享的一杯咖啡也好,都填滿了我

就像是不華麗的圖畫,就像是不浮誇的一天
就像現在這樣,就算是沒什麼特別的 cliché 這樣對我來說也像是一場夢,我依然想要得到幸福

arrow
arrow

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()