韓文歌詞(附中文翻譯)
김성규 - True Love
솔직히 사실대로 다 얘기할게
처음 본 그날 그 순간부터 지금 이 순간까지 한순간도 일분일초도 너를 사랑하지 않은 적 없어
이름만 들어도 미소가 흐르고 보기만 해도 심장이 터질 듯해
믿기 힘들겠지만 다 사실인 걸 이 모든 게
* oh, it's true love 내 맘을 믿어 줘 yeah, it's true love 이 맘을 받아 줘
take my love, love, love 계속 모른 척 감춰놓기엔 널 향한 내 이 마음이 너무 커
얘기한 김에 조금 더 말해 볼게
네가 힘들 때마다 늘 습관처럼 항상 했던 말 나 같은 친구가 있어서 정말 다행이라는 그 말
사실 네가 그렇게 말할 때마다 나는 점점 더 외로워진단 말이야
내 마음은 그런 게 아니란 말이야 이 모든 건
* oh, it's true love 내 맘을 믿어 줘 yeah, it's true love 이 맘을 받아 줘
take my love, love, love 계속 모른 척 감춰놓기엔 널 향한 내 이 마음이 너무 커
너의 외로움이 나를 더 작아지게 해
반쪽뿐인 나의 이 위로가 온전히 널 안을 수 있게
* oh, it's true love 내 맘을 믿어 줘 yeah, it's true love 이 맘을 받아 줘
take my love, love, love 계속 모른 척 감춰놓기엔 널 향한 내 이 마음이 너무 커
true love, true love 이 마음이 너무 커
讓我誠實地對妳訴說一切
從第一眼見到妳的那天到現在為止,就連一分一秒我也不曾有過不愛妳的時候
就算只是聽見妳的名字也會揚起笑容、只是看見妳我的心也就像是要爆炸一樣
也許妳很難相信,但是這一切都是事實
* oh, it's true love 請妳相信我的心 yeah, it's true love 請妳接受這份心意
take my love, love, love 如果要繼續故作不知,對妳的這份心意也已經太過沉重
既然都開口了,就讓我再多說一點
每當妳覺得辛苦的時候,總是習慣似地說的話,真的很慶幸有像我這樣的朋友的這句話
事實上每當妳這麼說,我總是會漸漸地感到孤單
我的心情不是這樣的,這一切
* oh, it's true love 請妳相信我的心 yeah, it's true love 請妳接受這份心意
take my love, love, love 如果要繼續故作不知,對妳的這份心意也已經太過沉重
妳的孤單讓我變得更加渺小
讓只剩一半的我的安慰能夠完全地擁抱妳
* oh, it's true love 請妳相信我的心 yeah, it's true love 請妳接受這份心意
take my love, love, love 如果要繼續故作不知,對妳的這份心意也已經太過沉重
true love, true love 這份心意也已經太過沉重
mv。
留言列表