韓文歌詞(附中文翻譯)
김정훈 - 눈에 밟혀서
I Love You and I Love so
기다릴 수 있겠니 나 없는 동안에
너의 생일도 발렌타인 데이도
함께 있지 못해 혼자 힘이 들텐데
두고 가서 미안해
비가 오는 그런 날에는 더 생각날 거야
빗소리에 많이 보고 싶겠지
어디에서 너도 나와 똑같이
잠 못 이루며 그리워 할 생각에
I Love You So I Love You
니가 자꾸 눈에 밟혀서
내 심장에 니가 밟혀서 어떻게 떠나가겠니
I Love You and I Love So
저 기차를 타는 그 순간 울지말고 손 흔들어줘
제발 잘 있어줘
멀어지는 니 모습 붙잡고 싶지만
눈물 삼키며 이름만 불러본다
제일 예쁜 사진 한 장 가지고 갈게
나 없이도 건강해
우리 그동안에 만났던 수 많은 날 두고
변하지 말하는 말도 하지 못했다
어느 누군가가 말을 건네도
냉정한 채로 이 한마디만 기억해
I Love You So I Love You
니가 자꾸 눈에 밟혀서 내 심장에 니가 밟혀서
어떻게 떠나가겠니
I Love You and I Love So
저 기차를 타는 그 순간 울지 말고 손 흔들어 줘
제발 잘 있어줘
I Love You and I Love so
能等我嗎,在我不在妳身邊的日子裡
妳的生日也好,情人節也好
無法一起度過,獨自一人會很孤單的
這樣離開了真的很抱歉
在下著雨的日子裡,我會更想念妳的
在雨聲中,會更想見妳的吧
不論在哪,妳和我都是一樣的
無法入睡的思念著彼此吧
I Love You So I Love You
總是一直想起妳
我的心裡滿滿的都是妳,怎麼會離去
I Love You and I Love So
當我搭上火車,請妳不要哭泣,和我揮揮手
請好好的生活
雖然我很想抓住漸行漸遠的妳
忍著眼淚,只能呼喚著妳的名字
我會帶著妳最美麗的照片
就算我不在,也請健康的生活
放下我們相遇後的數千萬個日子
請妳別變心的話也說不出口
就算某人來跟妳搭訕
請記得要冷淡的對待他
I Love You So I Love You
總是一直想起妳
我的心裡滿滿的都是妳,怎麼會離去
I Love You and I Love So
當我搭上火車,請妳不要哭泣,和我揮揮手
請好好的生活
這是律殿下的首張韓文個人專輯,
我曾經很喜歡他,
(當然是因為「宮」的關係,我因為這部劇喜歡上好多人!)
不過這齣戲拍完,他好像就沒拍什麼韓劇了,
(現在只想到魔女由熙,不過這部很虛,但我為了他看完了!)
主要應該是在日本發展歌唱事業。
然後終於等到他的韓文專輯,
不過,這個人偷偷地跑去當兵了!
這是他入伍當天的照片,後面是一堆歌迷影迷
這首歌,很不免俗的是送給歌迷的歌,
(害我一邊聽一邊想到萬萬的那張「約定」,一整個很愛哭!)
歌詞,也很讓人愛哭,
喵嗚喵嗚,我是多愁善感的人!
不過萬萬還有打歌,
這個人,竟然在入伍之後才發專輯,
降,不就是要歌迷抱著專輯哭著入睡嗎?
(為什麼一定要哭著睡?)
然後他的MV是一些活動的影片剪輯。
然後是這張專輯的「intro」,
為了練聽力我整個很專心的聽了十幾次!
하고 싶은 말이 너무 많았는데, 무슨 말 부터 어떻게 해야할지 잘 모르겠는네요.
응... 괴거를 되새기지도 말고 미래를 기대하지도 말고, 그냥 지금은 살아가자!
어떤 영화에서 본 말인데, 요즘 제가 많이 좋아라 하는 그런 말입니다.
(想說的話有很多,該從何說起,或是該怎麼說,我也不知道,
嗯,不要過度沉迷於過去,或是對未來過度充滿期待,只要活在當下!
這是在某部電影的一句台詞,是我最近滿喜歡的一句話。)
생각해보면은 아무 생각없이 행복하게 이렇게 지나왔던 괴거도 있고,
그리고 그냥 무턱대고 잘 되지 않겠냐 생각해버리는 미래도 있고.
하지만은 그런 시간에 연속 안에 우리는 항상 지금을 살고 있는 거니까 지금 이순간보다 중요하고 또 의미있는 거는 없는것 같아요.
(仔細想想,什麼都沒有想過,卻很幸福的過去,
我也有該怎麼辦呢,這樣惶恐的過去,也有不曉得該怎麼辦的未來,
但!不要再有這樣的想法了!
我們終究是活在當下,所以沒有比現在這個瞬間更重要,還有更有意義的事情了。)
항상 지금의 감사하고 행복해 하겠습니다.
늘 응원하고 사랑해주시는 여러분 열심히 하겠습니다.
사랑합니다.
(我總是對於現狀感到感謝,還有幸福,
對於總是給我支持和愛護的各位,我會好好努力,
還有,我愛你們。)
我聽的很努力了,
要是有錯字什麼的,
請留言糾正我,感謝!
最後再繼續亂貼圖。
留言列表